Читать New Professor at Hogwarts / Новый профессор в Хогвартсе: Глава 45 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод New Professor at Hogwarts / Новый профессор в Хогвартсе: Глава 45

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это была тускло освещенная комната поразительной длины. Место, куда они вошли, было на углу с одной стороны комнаты, и множество каменных столбов, вырезанных скрученными и переплетенными змеями, стояли высокими, поддерживая потолок, который плавился в темноте наверху, давая мистический зеленый свет, отбрасывая длинные и странные черные тени.

Гарри не мог сдержать мурашек по коже, но когда он увидел, что двое профессоров перед ним равнодушны и только внимательно следят за обстановкой и движениями вокруг, он подавил множество сложных мыслей и не захотел давать двум профессорам дополнительного времени. Создавать неприятности.

Он тайно предупредил себя в глубине души, что не должен сдерживаться!

"Гарри, следуй за нами внимательно и будь осторожен", - сказал Ся Ран. Все трое медленно двигались между каменными столбами, где извивались гигантские змеи. Хотя они ступали осторожно, они все еще были в этой призрачной комнате. Раздавалось эхо, полое и чрезвычайно громкое.

У всех троих глаза были прикрыты, и они немедленно зажмурились, если появлялся какой-либо признак беды.

Внезапно все трое слегка остановились и остановились где-то.

"Профессор, это..." - удивленно спросил Гарри.

Ся Ран прищурил глаза и услышал очень красивую музыку. Она была эфемерной, эфирной и загадочной, но вызывала ажиотаж.

Феникс Дамблдора?

"Фоукс здесь, наша помощь здесь", - с улыбкой сказал Дамблдор.

Хуху~~

На каменном столпе, ближайшем к ним троим, внезапно вырвалось неукротимое пламя, достигающее двух-трех метров в высоту. Затем с неба спустилась большая малиново-красная птица и схватила потрепанную колдовскую шляпу. Это был Феникс — Фоукс, который превратился в пламя и исчез из кабинета директора.

Феникс перестал петь. Он кружился и танцевал по кругу, а затем мягко крикнул рядом с каменным столбом в конце.

"Я думаю, что Фоукс что-то обнаружил. Пойдем, проверим", - сказал Дамблдор, быстро подойдя. Когда все трое прошли параллельно последнему каменному столбу, перед ними внезапно возникло здание и комната. Гигантская статуя высотой с нее прилепилась к темной стене позади.

Им троим пришлось высоко запрокинуть головы, чтобы увидеть огромное лицо наверху. Это было старое лицо, похожее на обезьянье, с редкой длинной бородой, которая почти достигала вырезанного из камня волшебника. На подоле мантии две большие серые каменные ноги стояли на гладком полу комнаты.

А между двумя большими ногами, лежа лицом вниз, была маленькая фигура в черной мантии. При свете палочки можно было разглядеть рыжие волосы, как пламя.

Это была Джинни Уизли, пойманная в Тайной комнате.

"Джинни!" - тревожно позвал Гарри. Все трое быстро подошли к Джинни, наклонились и перевернули ее. Ее первоначально чистые, красивые и розовые щеки были как мрамор, холодно, крови не было, а глаза были крепко закрыты. Она не была окаменелой, но почему она спит здесь и не может проснуться?

Гарри обратился за помощью к двум профессорам.

Ся Ран протянула руку, чтобы исследовать, на ее лице внезапно появилась немного радости, и она сказала: "В ней есть еще жизнь, не умерла".

И Дамблдор, и Гарри заметно облегченно вздохнули.

"Хм?" - Дамблдор внезапно поднял голову и посмотрел на вершину ближайшего каменного столба. На нем стоял высокий мальчик с черными волосами, наклонив голову и посмотрев на четверых внизу, особенно на Дамблдора. В глазах Буллидо и Гарри было по два разных взгляда.

"Том, мы наконец снова встретились", - бодро сказал Дамблдор.

Ся Ран посмотрела и увидела высокого мальчика с черными волосами. Контуры лица мальчика были размыты, что заставляло людей чувствовать себя очень странно, как будто Ся Ран смотрела на мальчика через плотное сетчатое окно.

Том Реддл, фрагмент души Волан-де-Морта, когда он был учеником, неполная душа в дневнике-крестраже Реддла!

Ся Жань едва ли пришлось раздумывать, прежде чем она поняла, кем был этот высокий темноглазый парень.

— Хм, — фыркнул Том Риддл, игнорируя Дамблдора, но глядя на Джинни, он сказал: — Ей не встать, Джинни Уизли.

— Нет! Джинни обязательно очнется, — тут же возразил Гарри.

Том Риддл смотрел на Гарри почти с алчным выражением, как будто только Гарри Поттер был в его поле зрения.

— Смею предположить, что это твоих рук дело, Том, — сказал Дамблдор.

— Верно угадали, Дамблдор, но награды не будет, — жестоко улыбнулся Риддл и произнес: — Ах, маленькая Джинни, какая же ты простая девчонка. Такая простая девчонка, ее душа...

— Такая вкусная!

Риддл сделал ностальгический вздох.

— Том, не говори и не делай подобных вещей при мне, — серьезно сказал Дамблдор, глядя на Тома Риддла голубыми глазами.

— О, не при вас? — улыбнулся Риддл, громко засмеявшись, словно не смеялся много лет. В этот момент он хотел наверстать все улыбки, которых у него не было за долгие годы.

— Да, не при мне, — сказал Дамблдор.

— С кем ты разговариваешь, Дамблдор? — сказал Риддл, — Я, Лорд Волдеморт, величайший волшебник, который когда-либо жил!

— Волдеморт? Ты Волдеморт?? — Гарри был потрясен, услышав это. Он никогда не получал дневник Риддла, и не знал, что Том Риддл — это знаменитый — печально известный — темный лорд Волдеморт.

— Да, Волдеморт, величайший волшебник! — кивнул и сказал Риддл.

Услышав, как Том Риддл публично заявляет, что он величайший волшебник в истории перед Дамблдором, Ся Жань вдруг стало немного смешно. Даже Дамблдор и четыре основателя Хогвартса не смогли бы носить титул величайшего волшебника, как Волдеморт смеет заявлять, что он величайший волшебник?

Хотя он и суперсилен, но он совсем не велик.

Риддл бросил взгляд на улыбку на лице Ся Жань и понял, что это издевательство над его заявлением. Он не мог не рассердиться в душе и сказал: — Ся Жань Фремон? Ты испортила мне большое дело.

— Правда? — Ся Жань подняла брови и с улыбкой сказала: — Это честь для меня, на самом деле испортить план Волдеморта.

Холодное убийственное намерение в глазах Риддла промелькнуло, но он был лишь осколком души. Хотя он поглотил многие души Джинни, он смог изначально вырваться с переносного дневника и выйти в свет, чтобы раскрыть себя. Однако у него не было палочки. Это не имело значения для Гарри Поттера, но Шэрон Фремон — боевой профессор в Хогвартсе и обладает большой силой, но он не может сражаться с ним напрямую.

В конце концов, это был всего лишь осколок души, а не полноценный Волдеморт. В противном случае Волдеморту было бы недостаточно еще десять таких Ся Жань, чтобы ее убить.

Риддл красноречиво сказал: — Шарран Фремон, как самый могущественный волшебник в истории, я продвинулся дальше всех на пути к бессмертию. Я вполне заслуживаю титула «Величайший волшебник»!

Собственная сила Ся Жань приемлема, и она раскрыла секреты василиска. С точки зрения Риддла, Ся Жань Фремон также является проблематичным волшебником. Волшебник, который обладает большими знаниями, всегда будет сложным соперником.

Риддл считал, что он был лидером среди них, Дамблдор едва мог за ним угнаться, и хотя Ся Жань привлекла его внимание, она все же немного отставала.

http://tl.rulate.ru/book/108421/4008763

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку