Читать Hogwarts: Wizards Supreme / Хогвартс: Верховные волшебники: Глава 48 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Hogwarts: Wizards Supreme / Хогвартс: Верховные волшебники: Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наконец Брайан собрал свои вещи, заставив миссис Фоли неохотно кивнуть в знак удовлетворения.

Он взял красиво упакованную подарочную коробку, и домашний эльф по имени Венди взяла его и сместилась к двери дома Гринграсс.

«Хозяин, вам нужно только назвать мое имя, и Венди придет, чтобы забрать вас», — сказала Венди, моргнув своими большими, похожими на стеклянные шары глазами.

«Хорошо», — кивнул Брайан и постучал в дверь дома Гринграсс.

Это красивая загородная вилла с изысканными садами, просторными зелеными лужайками и красивым искусственным озером, окруженным зелеными деревьями. Это похоже на сказочный замок, который бывает только в сказках.

«Брайан, ты здесь!» — выбежала Дафна. Она была одета в красивое голубое платье и выглядела элегантно и благородно.

«Дафна», — улыбнулся и кивнул Брайан, — «Вы потрясающе красивы сегодня вечером».

«Спасибо», — улыбнулась Дафна и прищурилась.

В этот момент раздался только звук «хлоп», и из воздуха появился Драко. Он отбросил домашнего эльфа. Домашний эльф был одет в изношенную наволочку. Он низко поклонился, его тонкий нос почти коснулся земли, а затем он исчез.

«Ох, этот домашний эльф, он самый непослушный в нашей семье, такой плохой», — пробормотал тихо Драко, а затем посмотрел на них двоих и сказал: «Эй, я надеюсь, я не опоздал».

«Конечно, нет, остальные только что пришли», — улыбнулась Дафна.

Они прошли по длинной вымощенной булыжником дорожке и поднялись по синим каменным ступеням, и Дафна открыла дверь в дом.

«Добро пожаловать в мой дом», — сказала она с лучезарной улыбкой.

Холл был светлым и чистым, с красивыми узорчатыми коврами на полу. Дафна повела их наверх по золотой эскалатору и вошла в комнату на втором этаже.

Внутри — просторная гостиная, которая была тщательно украшена, с красивыми лентами, разноцветными огнями и цветочными гирляндами, висящими на стенах и потолке.

Пэнси Паркинсон крутила ручку коробки, из-за чего из верхней части высыпались красивые букеты цветов. Рядом с ней была Миллисент Барстед, которая училась в том же классе, и еще несколько девушек, все они были школьными подругами Дафны.

С другой стороны был Блейз Забини. О боже, Дафна решается пригласить его! Он играл на флейке, а рой золотых пчел танцевал рядом.

Рядом с ним тихо наблюдает худой мальчик. Это Теодор Нотт, очень умный и творческий мальчик. Он жил в одной комнате с Блейзом и был лучшим другом Драко.

Брайан и Теодор не были особо хорошо знакомы друг с другом, потому что у обоих был пассивный характер и они редко разговаривали друг с другом. Но мистер Фоли и мистер Нотт хорошо общаются.

На диване одиноко сидела худенькая девочка. Она была похожа на Дафну, но у нее был слишком бледный цвет лица. Ее золотые кудрявые волосы ниспадали ей на грудь, а глаза были голубыми. У нее тоже был скромный и сдержанный темперамент, но она была тише и нежнее, чем Дафна.

В то время она с большим интересом наблюдала за различными гаджетами, сделанными другими, и, казалось, была очень заинтересована.

«Это моя сестра, Астория», — представила Дафна, подбежав и взъерошивая волосы маленькой девочки.

«Сестричка, не мешай», — беспомощно расчесала свои волосы маленькая девочка.

«Мама не придет. Сегодняшний вечер принадлежит нам», — Дафна моргнула своими красивыми глазами и лучезарно улыбнулась.

Брайан слегка улыбнулся. Он выглядел немного печальным, наблюдая за тем, как Забини управляет танцующими золотыми пчелами.

«Кстати, ты действительно осмелилась пригласить Забини?» — тихо сказал Драко.

«Если бы он был единственным, кого не пригласили, ему, наверное, было бы очень грустно», — Дафна взглянула на Забини и беспомощно сказала: «Я специально попросила его ничего не дарить».

«Ну, я думаю, это действительно плохая идея», — сказал Драко.

«Теодор, что ты думаешь?» — спросил он высокого и худого мальчика, который молча наблюдал.

«Кто знает», — пристально уставился на пчел Теодор. «Было бы плохо, если бы они вышли из-под контроля».

Понятно, что Теодор, сосед по комнате Шабини и его лучший друг, был этим глубоко задет. Он тоже был одним из тех, кого укусила змея Шабини, когда она сбежала из тюрьмы ночью.

- Почему бы нам не наказать его на день рождения? - прошептал Драко. - Хотя бы пусть избавится от этой дурной привычки.

Он всегда переживал из-за того, что происходит у него на день рождения.

- Я согласен, - тихо сказал Брайан.

- Хорошая идея, - кивнул Теодор.

Дафна занималась тем, что открывала подарки на день рождения. Она достала взбодряющее зелье, которое дал ей Брайан, и сказала:

- О, мне нравится. Надеюсь, оно заставит меня чувствовать себя лучше, особенно во время экзаменов.

- О, не могу поверить, оно такое... особенное, - Дафна открыла подарок от Пэнси - пару перчаток с большими плюшевыми красными шарами.

Сказав это, она открыла все подарки одним махом. К счастью, ничего странного там больше не было.

Вошел домовой эльф, толкая многоярусный именинный торт со свечками сверху.

В гостиной свет погасили, только цветы мерцали, а пчелы у Шабини светились золотым цветом. Рядом стоял граммофон, из которого звучала песня "С днем рождения", и все вместе пели ее. Дафна загадала желание перед тортом и задула свечи. Пэнси дернула рычажок, и на небе распустились кучей цветов и разлетелись повсюду.

Дафна ловко разрезала торт и раздала всем. Затем она хлопнула в ладоши, и на нескольких придвинувшихся к ней столах ниоткуда появилось множество основных блюд, десертов, конфет и соков.

Маленькие волшебники получили свою любимую еду, одна девушка играла на гитаре, а Миллисент пела песни группы "Странные сестры" под ее собственный аккомпанемент.

Брайан взял мыльную трубку и легонько подул в нее. Из нее вылетел огромный пузырь и поймал в себя Драко, который так и парил в воздухе, не в силах вырваться.

- Ну всё, мне уже не смешно. - Наконец пузырь медленно опустился на землю и из него вышел Драко.

Он взял кусок торта и, особо не церемонясь, шлепнул им рядом с собой, смешно вымазав лицо Брайана.

- Твои коварные шутки с каждым разом все лучше, - беспомощно сказал Брайан, вытирая с лица крем.

- Люди всегда растут и совершенствуются, - протянул Драко.

Шабини двумя шагами подошел к Дафне и сказал, широко улыбаясь:

- Дафна, ты сказала мне, что мне не нужно готовить подарок, так что я вынужден был подготовить для тебя особое выступление!

Дафна моргнула, выдавила из себя слегка натянутую улыбку и немного повернулась, чтобы прикрыть Асторию, которая стояла у нее за спиной.

Я видел, как Шабини с размаху занёс блокфлейту и сыграл мелодичную и весёлую мелодию.

Эти золотые пчелы ярко светились и летали в воздухе, выстраиваясь в ряд. Иногда они собирались вместе, словно огненные драконы, иногда расправляли крылья и танцевали, как фениксы, а иногда разлетались и превращались во множество маленьких птичек, порхавших вокруг. Золотой свет походил на яркую реку золота.

Глаза Дафны заблестели, когда она увидела это. И наконец пчелы выстроились в надпись: "С днем рождения, Дафна".

- Молодец, Шабини! - Дафна захлопала в ладоши. - Это действительно лучший подарок на день рождения, который я когда-либо получала!

Вокруг маленькие волшебники тоже аплодировали.

- Разве Шабини не исправился? - Драко несколько раз хлопнул в ладоши, не веря своим глазам.

- Возможно, Шабини осознал свою проблему, - улыбнулся Брайан и тоже похлопал в ладоши. - Возможно, он и правда пытается что-то изменить. Как ты и сказал, все мы растем.

Шабини поднял голову и наслаждался похвалами в свой адрес.

Рой пчел звенел вокруг него, а он снова заиграл на блокфлейте, исполнив нежную мелодию.

Маленькие волшебники увлеклись другими играми, но Брайан увидел, как лицо Шабини внезапно покрылось холодным потом.

Теодор тоже увидел это и прошептал:

- Что-то не так.

- Похоже, что так, - Брайан схватился за свою палочку.

- Нет, я не могу их забрать назад! - наконец Шабини отложил блокфлейту и закричал, обильно потея.

Маленькие волшебники замерли, и только граммофон продолжал играть веселую музыку.

Te золотые пчёлы быстро разлетелись, а затем, беспорядочно полетав в воздухе некоторое время, они начали носиться как золотые пули.

Они чрезвычайно быстрые и обладают твёрдыми панцирями. Они перевернули аккуратно расставленные блюда на столе, испортили украшения на потолке, разбили хрустальную люстру над головой.

— Чёрт побери!

— Убирайся с дороги!

— Ой, меня ужалили.

— Здесь много препятствий! — Брайан встал перед сестрой Дафной и сотворил заклинание, остановив нескольких пчёл, летящих к ним.

Драко спрятался под стол и наложил на пчёл заклинание, в то время как Теодор использовал заклинание, чтобы защитить нескольких девушек.

— Сэнди, Роуз, помогите! — Дафна позвала именем домового эльфа.

Вбежали два домовых эльфа. Очевидно, они были в растерянности. Затем они направили свои тонкие пальцы на летающих в небе пчёл и по очереди наложили на них заклинания, но эффект был не очень сильным, потому что те были слишком быстрыми.

— Сеть тяжелая!

Наконец, прибежала миссис Гринграсс и сотворила заклинание. Золотая сеть связала пчёл в шар, и они яростно носились в сети, издавая скрипящий звук.

Маленькие волшебники облегчённо вздохнули и выбежали из своих укрытий. Почти все из них были ранены. Окружающая местность была в ещё большем беспорядке.

У Шабини вся голова была искусана, голова распухла, как у ананаса, а глаза больше не открывались. Лицо Панси опухло с большой шишкой, и она разрыдалась от боли. Дафна прикрывала лоб. В неё попала высокоскоростная летающая пчела, и у неё был ушибленный и опухший лоб. Астория не пострадала и в шоке оглядывалась по сторонам.

— Что ж, вы должны знать, что есть опасные вещи, с которыми нельзя так просто играть, — вздохнула миссис Гринграсс, — Если вас ужалят, идите сюда и нанесите противоядие, но даже так вам придётся чувствовать себя плохо в течение нескольких дней.

Вечеринка закончилась невероятным финалом. Брайан и Теодор не пострадали. Они посмотрели друг на друга и вздохнули.

— Да, приглашать Шабини было ошибкой.

http://tl.rulate.ru/book/108417/4008934

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку