Читать Hogwarts: Wizards Supreme / Хогвартс: Верховные волшебники: Глава 33 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Hogwarts: Wizards Supreme / Хогвартс: Верховные волшебники: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В ближайшие несколько дней Малфой и три остальных сходили с ума, даже не беспокоя Поттера.

Дафна вернулась в своё обычное покорное состояние из взрывоопасного и воспламеняющегося. Она была сильно смущена из-за своего состояния перед экзаменом. Она чувствовала себя так, будто в то время была совсем другим человеком, и ещё подозревала у себя шизофрению.

Она грустно нахмурилась, и утешительные слова Брайана не сильно подействовали. Но на следующий день она оставила за спиной свои переживания и отправилась на радостную прогулку со своими друзьями.

Письмо Гермионы было полно экзамена по содержанию. Она, кажется, хотела свериться с ответами с Брайаном и была обеспокоена своим экзаменом по трансфигурации. Она постоянно чувствовала, что табакерка, которую она заклинала, была слишком большой, а левая и правая стороны недостаточно симметричны.

В то же время она поблагодарила Брайана за его помощь и сказала, что Рон получил письмо от Чарли.

«Рон получил письмо от своего брата Чарли. Он успешно переправил огненного дракона обратно в Румынию. Он сказал, что Норберт сильно потерял в весе. Он никогда не видел такого худого огненного дракона, и он стал немного бояться людей. Когда он увидел волшебника, он весь затрясся».

«Я думаю, хорошо то, что он стал послушным, и Чарли и остальные, скорее всего, смогут избежать множества проблем».

«Большое тебе спасибо за твою помощь в тот раз, а то ведь Хагрида могли бы посадить в Азкабан». Гермиона выразила благодарность в конце письма.

Брайан посмотрел на содержание письма и слегка улыбнулся.

Чтобы наверняка ничего не пошло не так, он решил сделать напоминание в письме, чтобы не вмешиваться в сюжет.

«...Я думаю, что я завалил экзамен по Истории магии, и я не очень хорошо помню многие ключевые моменты. Знаешь, я специально не заучивал эту примитивную ерунду...»

«Хорошо, что дело с огненными драконами закончилось. Я не хочу, чтобы кого-то посадили в тюрьму из-за моих действий. Конечно, ты должен напомнить мистеру Хагриду больше не совершать преступления осознанно. Удача не будет вечно ему улыбаться».

«Конечно, есть одна вещь, которая мне всё ещё кажется немного странной. Откуда у Хагрида взялись яйца дракона?»

«Яйца дракона – это очень редкая вещь, и они также являются строго контролируемыми предметами. Их нельзя получить обычными способами. Может, это поможет Министерству магии разрушить логово нелегальных торговцев драконами».

Брайан сложил письмо и отдал его Беке, сове, которая пила воду из маленькой мисочки.

Бека нежно клюнула его в пальцы и улетела с письмом в клюве.

«Брайан, хочешь потусоваться?» — позвал его Малфой.

«Хорошо». Брайан улыбнулся, у него было редкое расслабленное настроение.

Ага, жизнь в Хогвартсе и правда стала особенно расслабленной и приятной после того, как больше не надо было думать о вмешательстве в эти мелкие сюжеты.

Брайан и остальные вышли из замка и оказались на залитом солнцем поле перед ним. Малфой тоже шёл с прежним высокомерием и воодушевлением, как гордый лев, патрулирующий свою территорию.

Видя недоверчивость Малфоя, Брайан едва сдержал смех.

Они медленно спустились со склона и вышли к озеру. Озеро было искрящимся, и множество маленьких волшебников играло у него.

Брайан увидел близнецов Уизли, игравших с гигантским кальмаром, гревшимся на солнце в мелководье. Они подняли головы и подмигнули ему.

Брайан сел под деревом. Малфой с презрением смотрел на маленьких волшебников, игравших у озера: «Какая кучка незрелых засранцев. Почему они не могут быть такими же взрослыми, как я?»

Брайан взглянул на него, его глаза слегка помрачнели.

«Не хочешь сыграть в волшебные шахматы?» — сказал Малфой, высоко подняв подбородок.

«Хорошо». Брайан сказал неопределённо.

«На этот раз я хочу отомстить за своё унижение».

«Тогда тебе придётся постараться».

Они вдоволь наигрались в волшебные шахматы, и Брайан выиграл во всех партиях. Краббе и Гойл с тоской смотрели на них.

Малфой рассержено сказал: «Я больше не буду с тобой играть. Краббе, давай сыграем».

Краббе без энтузиазма кивнул.

"А ты его не обижаешь?" — игриво спросил Брайан. "По-моему, Крэбб ни в жизнь не поймёт правила волшебных шахмат". Крэбб закивал, как курица. "Год играете, а так и не разобрались?" — Малфой так разозлился, что у него раздулись ноздри. "Уж больно сложно", — поучительно изрёк Кларк. Гойл рядом с ним одобрительно кивал. "Но ведь должна же у вас голова на плечах быть", — злобно заметил Малфой. — "Ладно, Брайан, давай продолжим". "Погодите, я вас сейчас научу в одну игру, она проще", — задумчиво произнёс Брайан, глядя на скучные рожи двух увальней. Он достал свиток пергамента, начертил на нём простую доску для шашек, подобрал камешки и с помощью Трансфигурации превратил их в гладкие шахматные фигуры чёрного и белого цвета. "Это называется "нарды". Выигрывает тот, у кого пять фигур окажутся в одной линии. Линию можно строить как по горизонтали, так и по вертикали или диагонали". Брайан быстро показал им суть игры. "Это же такая простая игра, что даже дети не играют", — медленно и презрительно произнёс Малфой. Крэбб и Гойл под руководством Брайана начали партию. Малфой поднял взгляд, скучал, но глаза сами собой поглядывали на доску. Вскоре стиль речи изменился. "Крэбб, ходи вон туда, туда, ты что, тупой, как осел..." "Гойл, ты не туда пошёл, сейчас проиграешь!" "Крэбб, здесь, здесь..." "Гойл, ты же выиграл. Чего ещё играешь?" Брайан смотрел на орущего и командующего Малфоя, на то, как Гойл совершенно очевидно выиграл, но не понимает этого, и не мог не почесать лоб. Неужели для двух увальней эта игра... сложна? Ничего не поделаешь: раз так, так тому и быть. ... На другом конце озера Гарри с друзьями ровно напротив него, а Гермиона получила письмо от Брайана. "Кстати, от кого Хагрид взял драконьи яйца?" — впервые серьёзно задумалась Гермиона. "Гермиона, с чего ты опять про это заговорила?" — недовольно произнёс Рон. Это навевало ему очень тягостные воспоминания. "Нет, я вот что подумала. Драконьи яйца — большая редкость..." Гарри резко вскочил на ноги. "Что с тобой, Гарри?" — удивился Рон. "Вот именно — драконьи яйца!" — Гарри заходил по комнате. Он уже который день мучается кошмарами, шрам жжёт и болит, и он каждые сутки ждёт, что Вольдеморт вышибет дверь в спальню и убьёт его. "Какое совпадение. Хагрид, оказывается, давно хотел заиметь драконье яйцо, а тут увидел в баре "Кабанья голова", как какой-то незнакомец несёт драконье яйцо в руках. Прямо как Фейли, который носил с собой бутылочку жив-вода-мертвая-вода!" "Хватит уже всё время обсуждать этого Брайана, надоел..." — недовольно произнесла Гермиона. Но Гарри её не слушал и побежал к хижине Хагрида. Рон с Гермионой переглянулись и пошли за ним. ... Уже темнело, маленькие волшебники возвращались с прогулок. Малфой весь день просидел учителем нардов и теперь выглядел утомлённым. Поужинав в зале, они вместе отправились в гостиную. В зале Брайан увидел троицу Гарри с озабоченно-испуганными лицами. Они сгрудились вместе и о чём-то шептались. Брайан прошёл мимо за их спинами и отчётливо расслышал отдельные фразы: "Что делать, если Дамблдора нет... сегодня ночью... правый коридор четвёртого этажа..." Рон поднял голову и увидел, что Брайан их подслушивает. Малфой тоже вытянул шею и прислушивался. Они злобно покосились на Брайана, Гермиона смущённо смотрела на него. "Извините, не хотел мешать", — вкрадчиво произнёс Брайан. — "Продолжайте". "Поттер, только не говори, что ты опять собрался сегодня ночью на ночное приключение?" — в голосе Малфоя звучало возбуждение и злорадство. Брайан оттащил Малфоя в сторону. "Гарри Поттер..." — перед уходом Брайан глубоко и мрачно посмотрел на Гарри и тихо сказал: — "В крайнем случае, можешь обняться с врагами".

Гарри с недоумением посмотрел на него, чувствуя, что у Брайана окончательно поехала крыша.

— Мне кажется, в твоих объятиях скрыта необыкновенная магия, — загадочно улыбнулся Брайан.

А затем он, не обратив внимания на задумавшегося Гарри, дернул за мантию Малфоя и вышел.

Используя психологические познания, полученные в прошлых жизнях, и немного усилив их с помощью магии, ты можешь сформировать небольшой психологический намек. Он не будет действовать долго, но в случае, если Гарри сегодня окажется в ситуации, где будет решаться вопрос жизни и смерти, этого будет достаточно, чтобы напомнить ему.

Всегда полезно иметь страховку.

Конечно, ему предстояло последить за Малфоем в эту ночь и не позволить ему совершить что-нибудь нехорошее.

Они прошли зал и спешно вернулись в коридор.

— Мне кажется, я поймал Поттера за хвостик! Стоит рассказать об этом профессору Снейпу, и они точно ни с чем не уйдут, — нетерпеливо произнес Малфой.

— Нет, не сейчас, лучше дождаться, когда они выйдут. Поймаем их после ночного обхода. Может, удастся найти Филча...

Брайан взглянул на взволнованное лицо Малфоя и беспомощно покачал головой.

Пусть идет, все равно он ничего не сможет сделать. У Гарри и остальных есть мантия-невидимка, и раз уж они ее не сняли, Филчу их не поймать.

— Фли? — перед ними появился Квиррелл. Он выглядел немного мрачным.

— Профессор Квиррелл, — вежливо кивнул Брайан.

Малфой гордо поднял голову. Он всегда свысока смотрел на этого слабого и никчемного профессора.

— Я искал тебя, Фоули, — Квиррелл проигнорировал Малфоя и, прищурившись, сказал: — Идем со мной, ты мне нужен сегодня ночью.

Брайан поджал губы, поколебался и сказал:

— Хорошо, только подождите меня, пожалуйста.

— Нет, прямо сейчас, — твердо сказал Квиррелл.

— Хорошо, профессор.

Спасибо книжному другу 7789 за награду в 600 стартовых монет, Жулупи за награду в 500 стартовых монет и Trooper1770 за награду в 500 стартовых монет. Спасибо вам за поддержку. Я признателен!

http://tl.rulate.ru/book/108417/4008412

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку