×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 200

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Рин подумал и начал звать Пэйса, чтобы тот подошел и доставил письмо.

«Ку-ку!»

Пейс был немного несчастлив. Он приходил и уходил дважды сегодня. И по его оценкам ему придется летать еще несколько раз.

Сидя за столом, Рин услышал звук хлопанья крыльев и поднял голову, чтобы посмотреть на Пэйса.

«Извините, что беспокою вас».

Рин кивнул Пэйсу на его маленькую головку, затем вложил письмо в браслет Пэйса и одновременно положил две галлеоны для Пэйса.

Совы могут брать деньги, чтобы обменивать на пайки продовольствия в Совиной лавке ЙиалаЛа, и большая часть их денег поступает из наград от их владельцев и наград от других.

Пейс счастливо потер палец Риена. Два галлеона — это много, и даже рацион самого высокого качества может длиться несколько приемов пищи.

«Гу-гу».

Пейс позвонил дважды, а затем приготовился доставить сообщение.

«И т. д.»

Райан внезапно заговорил.

Внезапно ему пришло в голову, что у Андрея еще нет волшебной палочки.

Волшебные палочки широко распространены в волшебном мире, и это не без причины. Это может помочь маленьким волшебникам лучше контролировать магию в своих телах, а также позволить маленьким волшебникам лучше и плавнее высвобождать магию.

Нельзя сказать, что без палочки невозможно произнести заклинание, но это будет очень сложно и напряженно.

«Ты передай эту записку Ричи, он знает, что делать, а другую записку — Пудингу».

Рин написал еще две записки и вложил их в браслет Пэйса.

Увидев, что Рин не отдал никаких распоряжений, Пейс снова расправил крылья и улетел.

В первой записке три брата просили помочь найти в Косом переулке или на других черных рынках несколько палочек. Это совершенно нормально. Все покупают свою первую палочку в магазине палочек Ollivander's.

Но для того, чтобы следить за маленьким волшебником, внутри каждой палочки будет прослеживающий провод. После достижения совершеннолетия Министерство магии больше не будет заботиться об этом, но следы не будут удалены. Другими словами, Министерство магии по-прежнему может следить за вашей палочкой, если захочет.

И есть такая вещь, как «заклинание с обратным эффектом».

Так что в это время совершенно незнакомая палочка, которая вам подходит, чрезвычайно важна. Там, где есть спрос, есть и бизнес-возможности, и на черном рынке есть много магазинов, продающих палочки. Рин может гарантировать, что у Олливандера есть свой магазин в Косом переулке.

Вы не можете заработать ни копейки на тех палочках, которые маленькие волшебники покупают каждый год. Субсидии Министерства магии в лучшем случае уберегут вас от потери денег. Но зарабатывать деньги невозможно.

Вообще говоря, у волшебников есть два выбора, если они хотят купить вторую палочку. Во-первых, пойти по магазинам лично, но это создаст скрытые опасности. Во-вторых, закупать оптом, а затем возвращаться и медленно выбирать самостоятельно.

Магические семьи обычно используют второй метод, а оптовая цена дешевле.

Во второй записке Пудингу предлагалось вернуться в его хижину в лесу и забрать палочку, оставленную первоначальным Пожирателем смерти. Первоначально их было три, но одна Риен взял и сломал, а сейчас осталась еще одна.

Хранить эту последнюю палочку — пустая трата, так почему бы ее не использовать, чтобы внести свой вклад?

Некоторое время проэкстрагировав травяной сок наверху, Рин спустился на первый этаж.

К этому времени Андрей и другие уже проснулись и сидели в гостиной, разговаривая. Увидев спускающегося Ли Эна, все они встали, чувствуя себя немного неспокойно.

Говоря об этом, это все еще дом Риена, и теперь они слуги Риена. Слуга сидел на диване в доме хозяина, разговаривая и смеясь. Если бы он встретил строгого хозяина, он бы давно его отругал.

Но Риену было все равно. Он поставил им метку раба только для того, чтобы лучше контролировать их. Что касается таких мелочей, как сидение на диване, Ли Эну было все равно.

«Хозяин···»

Анлуона опустила голову и сказала комариным голосом.

«Хозяин, я записал свои мысли о принятии зелья. Пожалуйста, прочитайте его».

И с этими словами Андре протянул двумя руками свиток пергамента. После того как Лиен взял его, Андре сделал шаг назад и послушно стоял смирно, как студент, сдающий домашнее задание учителю.

Лиен зажал толщину пергамента. Она была очень большой, примерно сорок или пятьдесят сантиметров в длину.

Когда вы развернете ее, вы увидите, что слова, написанные Андре, все еще очень мелкие, а интервал между строками также небольшой. Если считать таким образом, этот парень действительно написал более 10 000?

"Хорошо, для начала дам этому поверхностный просмотр, а ты можешь пока передвигаться свободно. Кстати, Андре, тебе нужен образец крови, не забудь."

Лиен начал читать размышления, написанные Андре, а затем вынул из кармана две вакуумные пробирки и протянул их Андре.

Андре не колебался. Он сразу же вставил иглу в вену и отдал Лиену две пробирки с кровью.

"Хорошо, можешь идти."

Лиен убрал образец крови Андре, затем постучал по столу, и маленький прокол на руке Андре полностью исчез.

У Андре от этого вида возникла сильная зависть, ему очень хотелось уметь то же самое.

"Если не хочешь отдыхать, можешь также вызвать мозг в доме. Он обладает базовыми знаниями магии. Можешь для начала взглянуть на них. Даже если сейчас это бесполезно, можешь подготовиться к будущему."

Эти слова о подготовке к будущему сразу же завладели сердцами Аноны, Фини и Ауро. Взволнованные, все трое закивали и вернулись в комнату. Одновременно они тайно пообещали себе усиленно заниматься.

Андре наблюдал, как его младшие брат и сестра с воодушевленным выражением лица заходят в свою комнату. Он немного подождал в стороне. Увидев, что у Лиена нет других указаний, он также вошел в свою комнату.

У него уже есть магическая сила, и он больше не хочет быть бесполезным человеком, как прежде, а потом быть отвергнутым, как мусор.

А Лиен сидел на диване, просматривая мысли Андре и немного с головной болью.

Дело не в том, что записи Андре недостаточно подробны. Напротив, записи Андре слишком подробны. Он описывал все настолько подробно, что писал о том, что он подумает в следующую секунду, что он почувствует в следующую секунду.

Бог знает, как он следил за временем после приема зелья.

Прочитав всю запись, Лиен замолчал. Эффект зелья пробуждения магии был настолько плавным.

После того как Андре выпил зелье, он почувствовал, как по телу разливается жар. Одновременно ему стало очень-очень жарко и невыносимо.

Затем его тело начинает сильно распухать, как будто он все еще набивает рот едой после того, как съел три большие миски риса. Припухлость и боль немного напугали Андре.

Однако после резкой боли все эти чувства исчезли, и последовало за ними чрезвычайно приятное и теплое ощущение.

"Горячий поток должен быть магической силой. Припухлость и боль, должно быть, являются признаком того, что магическая сила достигает своего пика в меридианах. Резкая боль должна быть выходом магической силы из меридианов. Что касается приятного ощущения после этого, то оно, должно быть, является признаком трансформации тела магической силой."

Пробормотал Рин, а затем начал тщательно размышлять.

"Похоже, ничего нельзя изменить."

Честно говоря, побочные эффекты зелья пробуждения магии ужасающе низкие. Видя, как Андре до этого так жалобно кричал, Лиен подумал, что это сильная боль. Но если это просто боль, то если потерпеть, можно ее пережить.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/108414/4021821

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода