Читать Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 158 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Победитель "Вне очередное событие на 5 000 RC" И Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 158

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Я слышал, ты планируешь покинуть школу в третьем классе?" - спросил Дамблдор, когда заметил, что Лиэн замолчал.

"Да". Лиэн ни от чего не скрывался и не мог скрывать, а заявка на временное отстранение в конечном счёте требовала подписи Дамблдора.

"Планируешь выйти и увидеть мир? Пора!"

Дамблдор вздохнул от эмоций. Юношеский задор Лиэна напомнил ему о его молодости. Тогда, в такое же амбициозное путешествие-приключение он отправился и встретил Гриндевальда Гэнута, когда-то одновременно возлюбленного и ненавистного ему.

"Иногда действительно нужно выйти за порог и узнать, чего ты лишаешься" - кивнул Дамблдор.

Лиэн просто кивнул и ничего не сказал, боясь, что Дамблдор опять начнёт входить в режим проповеди. Да и было ему любопытно, чем вызван этот вызов его к директору. Чувствовалось, что дело тут не только и не столько в том, чтобы предотвратить действия Люциуса против него.

Дамблдор в эту минуту тоже размышлял про себя. Мало кто до сих пор знал об истинной силе Лиэна, но ему было известно, что сила Лиэна точно немаленькая.

Поэтому, отстранение Лиэна от учёбы безусловно выгодно для его плана подготовки спасителя.

Без Лиэна как огромной переменной, Дамблдор точно будет всё контролировать.

Но…

Снова повернув голову и посмотрев на Лиэна, Дамблдор опять почувствовал некоторое беспокойство.

"Пошли, я хочу проверить, какова твоя сила. Если твоя сила окажется недостаточной, я не пущу тебя напрасно на верную погибель. Внешний мир не то, что детские драки в школе. Калечащихся волшебников в год - десятки. Пропавших без вести - достаточно много".

С серьёзным лицом сказал Дамблдор.

Лиэн понял намёк Дамблдора.

С настоящим уровнем лечения в мире магии любой может излечиться почти от чего угодно, если только не подвергся воздействию проклятия. Тогда у упомянутых Дамблдором калечений есть лишь одна возможность - они все получены из-за воздействия тёмной магии.

А пропавшие без вести - сильно смягчив формулировку - это пропавшие. А строго говоря - погибшие.

Просто кивнув, Лиэн молча пошёл вслед за Дамблдором. Получив ответ Лиэна, Дамблдор продолжил идти вперёд.

Всё дальше и дальше шли они, и в конце концов подошли к изображающей сражение с троллем палкой Барнабаса картине-великану на восьмом этаже.

Увидев подошедших, тролль на картине сразу замахнулся дубиной и сильно ударил изображённого волшебника Барнабаса. Барнабас широко раскрыл рот, но звука не последовало. Наверно, слишком громко было, и волшебная картина сама заглушила звук.

Сделав три обхода вокруг картины-волшебника в обратную сторону, Дамблдор вдруг вызвал появление двери на стене.

"Выручай-комната - очень волшебное место, говорят, оставленное леди Рейвенкло".

Подмигнув Лиэну, Дамблдор продолжил: "Эта комната может преобразиться в комнату, которой сильнее всего желает волшебник. Например, на этот раз мне нужна комната для поединка".

У Лиэна расширились глаза.

Чёрт возьми, я совсем забыл про Выручай-комнату. А там ведь крестраж! - вскрикнул Лиэн про себя.

Дамблдор же подумал, что Лиэн просто никогда ранее не видел столь волшебного помещения, и сам был потрясён, когда попал туда.

Потянув ручку двери, Дамблдор открыл её и приготовился войти.

"Эм, профессор Дамблдор, а тебе не кажется, что эта дверь выглядит знакомой?"

"Эм?"

"Если я не ошибаюсь, это вроде бы дверь в зал для поединков, который на первом этаже".

Дамблдор молча сделал шаг, открыл дверь, дважды заглянул внутрь, и потом мягко прикрыл дверь. Вновь трижды сделал обход двери в обратную сторону, и на этот раз появилось изображение старой деревянной двери.

"Ну, вот теперь точно должно быть без проблем" - с улыбкой сказал Дамблдор, открыл дверь и вошёл внутрь.

После того как вошел Лиэн, он обнаружил, что внутри пространство оказалось шире, чем ему представлялось. Огромный шар над головой излучал мягкий свет, освещавший все помещение. Вокруг комнаты разложены разнообразные защитные приспособления, мишени, кресла для отдыха и все такое, аккуратно расставленные, но по пыли на них видно, что здесь давно никто не бывал.

В центре комнаты — огромная платформа, вокруг нее мигают руны. Похоже, это защитное заклинание.

— Волшебное местечко, правда? — спросил Дамблдор.

Лиэн кивнул. В тот момент, как он вошел, ощутил легкое смещение пространства, которое говорит о том, что эта комната находится не в том же пространстве, что и коридор снаружи, а соединяется с двумя пространствами через дверь.

А судя по пыли на столах и стульях, здесь уже сотни лет никого не было, но ни на защитных устройствах, ни на других предметах нет никаких следов повреждений.

Заклинание восстановления? Или тут какое-то временное заклятие? Райану внезапно расхотелось так рано выходить и бродить вокруг.

— Ладно, Райан, вперед. — Дамблдор к этому моменту переоделся. Вместо прежней свободной мантии волшебника, на нем теперь — тесный кольчужный костюм.

У него на груди и на поясе — колбы с зельями, а в магическом зрении Лиэна Дамблдор просто весь увешан огнями, принадлежащими алхимическим предметам.

Лиэн сглотнул. Величайший волшебник 20 века — это не самозваный Дамблдор, а мужик, которому можно и настоящим мечом или пистолетом стрелять.

— Тогда, профессор, вам надо быть осторожней. — Лиэн решил показать кое-какие реальные умения, чтобы прикинуть, насколько далеко он отстал от высшей лиги волшебников.

— Искажение пространства.

Во взгляде Лиэна и Дамблдора друг друга словно сложило. А это просто из-за того, что пространство между ними исказилось, поэтому и свет искривляется, когда распространяется на эту часть пространства.

Выражение лица у Дамблдора не изменилось. Он взмахнул Бузинной палочкой и произнес два обезоруживающих заклятия. Однако при столкновении с искаженным пространством заклинания мгновенно расходились, не вызывая никаких рябей.

— Тяготение, действуй.

Лиэн снова наложил на себя заклинание. Функция у этого заклинания — свободное управление собственной силой притяжения.

Затем Лиэн хлопнул в ладоши, и у Дамблдора из-под ног без всяких предупреждений выросли три или четыре шипа земли, но Дамблдор увернулся от них.

— На первом уроке враг не будет просто стоять и ждать, что ты атакуешь его, поэтому очень важно уметь предугадывать. — Дамблдор легко увернулся и даже прочитал для урока по кун-фу.

— Хлоп!

В этот раз Лиэн хлопнул в ладоши еще сильнее.

— Вжик-вжик-вжик.

Из земли снова выскочило двадцать или тридцать шипов, на расстоянии в двадцать сантиметров каждый.

— Масштабная атака, безусловно, может быть эффективной, но по действиям во время произнесения заклинания люди уже могут понять, какой заклинание вы будете произносить дальше, особенно если вы уже произносили его раньше. — Сказал Дамблдор, при этом паря в воздухе.

http://tl.rulate.ru/book/108414/4020828

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку