Читать Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 137 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 137

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Так, время обедать".

На самом деле, Лиан все это время не выходил, потому что увидел обед, иначе он так бы и продолжал передавать записки Гермионе в спальне.

Пейс — посыльный, и за одно утро он больше десяти раз слетал в башню Гриффиндора.

"О, и правда время обедать". Кес взглянул на золотую обеденную тарелку, которая внезапно оказалась на обеденном столе, и быстро убрал свои книги.

Все маленькие волшебники убрали свои книги с быстротой молнии. Все утро они сидели за столом, делая домашнее задание, и к этому моменту уже проголодались.

Все ведь просто хотят перемен, как и всем всегда кажется, что их комната недостаточно чистая, когда они делают уроки дома.

Сегодняшний обед все так же пышный, но разнообразие десертов после еды гораздо скуднее. Однако маленькие волшебники вспомнили прежнее объявление школы и знали, что сегодня домовые эльфы будут помогать профессорам осматривать замок, поэтому ничего не сказали.

Пообедав, маленькие волшебники разлеглись на кроватях и вздремнули.

Однако некоторые юные волшебники сидели в общей комнате и болтали, потому что в спальне их соседи спали.

Кес и Бобер все утро делали домашнее задание, и теперь им больше не было сил терпеть, поэтому они вернулись в спальню, чтобы поспать.

Пейс также вернулся в совиную хижину, чтобы поесть орехов. С утра он сильно устал, поэтому Лиан дал ему мешочек орехов для сов из магазина сов "Эла".

Когда попробуешь эту ореховую начинку, прежних орехов уже не захочешь. В отчаянии Лиану пришлось снова заказать в магазине.

Лиан осмотрелся и увидел, что в общей комнате Слизерина гораздо тише, чем утром. Даже разговаривая с друзьями, они говорили мягким голосом, и никто не шумел.

"Бог с ним, пойду-ка и я вздремну", — сказал Лиан.

На самом деле у него нет привычки спать днем. Он просто идет спать, когда чувствует себя сонным. Если он полон энергии, он не спит. Это полностью зависит от него.

Когда Лиан проснулся, он обнаружил, что было уже четыре часа дня, и на его столе скопилось уже два или три письма.

"Угу-гу?" Пейс вошел через вентиляционный канал, бросил письмо на стол и, стоя на спинке стула, склонил голову и посмотрел на Лиана.

"А, Пейс", — Лиан встал с кровати и прижал ладони ко лбу.

После долгого сна голова у него немного болела, и сонливость все еще туманила его разум.

Это нормально, и через некоторое время пройдет.

Пейс посмотрел на Лиана, а затем зажглось бронзовое кольцо на его лапке, и перед Лианом появился пустой мешочек из ткани.

"Это... ты съел их все?" — Лиан невольно повысил голос.

Услышав это, Пейс взъерошил перья, поднял голову и устремил взгляд на сорок пять градусов вверх.

"Черт, я тебя не хвалю", — Лиан почувствовал, что его голова болит еще сильнее. — "В каждом мешочке два кальмара. Если ты будешь так есть, рано или поздно я тебя разорю".

Хотя это невозможно, но так и есть, иначе что Лиан будет делать со столькими орехами для сов из предыдущей версии, которые лежат у него в карманах?

Пейс опустил голову и смущенно поднял маленькие лапки. Он не ожидал, что орехи, которые он так любит есть, настолько дорогие.

"Так что тебе придется есть орехи из тех, что были раньше. Теперь будет только два пакета орехов в неделю. Понял?" — вздохнув, сказал Лиан.

Пейс совсем не заметил обмана в словах Лиана. Он посмотрел на Лиана с обеспокоенным выражением лица, а затем энергично кивнул.

В конце концов, ни к чему хорошему Лиану не приведет то, что он будет нищим.

Когда Лиан увидел, как Пейс кивает, он тоже удовлетворенно кивнул. Маленькая сова не должна быть привередливой в еде.

А когда закончится партия орехов в его кармане, он купит все новейшие орехи для сов.

Выйдя из двери спальни, он услышал гул.

Лиан посмотрел на группу маленьких змей, которые веселились у него перед ногами, и невольно почувствовал себя немного скучно.

Разве домашней работы не стало в два раза больше? Разве её не стало в три раза больше, чем в пятом классе? Зачем они это сделали сейчас? Зачем делать домашнюю работу? Коллективное восстание?

"Привет, Лиан, ты здесь. - радостно сказал Кес, держа в левой руке бутылку сливочного пива, а правую положив на плечо Лиана.

"Э-э, что происходит? Я же помню, что у вас было много домашней работы?"

"Ах, братан, не говори о домашней работе, как только мы встретились. Это будет очень обидно".

Кес похлопал Лиана по плечу, сделал глоток сливочного пива и продолжил: "Найден тот, кто навредил Хогвартсу".

"Что!" Лиан немного удивился. Волдеморта и Василиска так легко нашли?

"Хахаха, профессор Локхарт нашёл несколько подозрительных приспособлений, но о том, что это конкретно, он сказал, что хочет дождаться ужина в ресторане, чтобы объявить об этом. Но он сказал, что был уверен, что в Хогвартсе что-то не так. Корни — это те самые штуки".

"Райан, мы в безопасности. Профессор Стебль сказала, что мандрагоры скоро созреют. Хаха, всё идёт в хорошем направлении".

Кес радостно засмеялся, и другие маленькие змейки тоже были очень счастливы. Маленькие волшебники действительно немного нервничали в этот период, боясь, что они будут следующими, кого окаменят. Хотя есть шанс на спасение, кто хотел бы быть окамененным и лежать в школьном лазарете?

"Окей". Лиан кивнул, но он совершенно не доверял Локхарту, и он не понимал, почему эти маленькие волшебники так сильно верили в Локхарта. В нескольких записках Гермионы говорилось только о том, что произошло нечто важное, но подробностей не было. Записка была всего лишь такого размера, и подробности в ней невозможно было объяснить чётко. Было бы лучше, если бы Лиан спросил после того, как проснётся. Гермиона уже знала через Пайс, что Райан спит.

"Пошли, Лиан, присоединяйся к этому карнавалу". - сказал Кес и вошёл в толпу.

"Лиан". Бобёр похлопал Лиана по спине.

"Сейчас у всех очень напряжены нервы, и сегодня мы весь день просидели в общежитии, так что всем нужно расслабиться. Мы все знаем, что профессор Локхарт ненадёжен, но нам нужен повод, чтобы дать волю эмоциям".

Лиан кивнул, он, конечно же, это понимал. Но он также вздохнул с облегчением, думая, что все юные волшебники верили Локхарту. Когда пришло время ночью, маленькие волшебники уселись за своими обеденными столами, и как бы они ни были заняты едой перед ними, они с нетерпением смотрели на стол преподавательского состава.

Преподаватели тоже были сегодня здесь, и всем было на самом деле очень любопытно, что послужило причиной всей этой серии событий. Все взгляды были устремлены на Локхарта.

В этот момент Локхарт чувствовал себя прекрасно. Больше всего он любил это чувство быть в центре внимания.

Он встал, прочистил горло, встал, посмотрел на маленьких волшебников внизу и улыбнулся.

http://tl.rulate.ru/book/108414/4020378

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку