Читать Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 133 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Победитель "Вне очередное событие на 5 000 RC" И Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 133

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дамблдор сидел в кресле, опустив глаза, делая невозможным понять, о чем он думает.

«Чего вы ждете, Дамблдор? Это важный вопрос, связанный с безопасностью Хогвартса», — сказала мисс Делиз Дервент.

«Думаю, мисс Дервент права, но где скрыта тайная комната? Когда я был директором, я несколько раз обыскивал школу и не мог ее найти. Должен ли я сказать, что она достойна Слизерина?» — сказал Эвра.

«Дамблдор, это моя просьба, не позволяйте Хогвартсу впасть в панику из-за Тайной комнаты. Я... Я...», — мистер Армандо Диппет на самом деле начал плакать, когда говорил.

Он считал инцидент с тайной комнатой позором для своей карьеры директора, и именно из-за этого инцидента с тайной комнатой он ушел в отставку.

«Хорошо, время назначено на эту субботу. Мы проведем день, чтобы снова обыскать замок. А затем пусть маленькие волшебники останутся в спальне, что даст им время сделать домашнее задание», — размышлял Дамблдор. Через некоторое время он сказал.

«Тогда я попрошу домовых эльфов помочь». Учитывая, что нескольким профессорам нужно было подготовить уроки на выходные, и времени было немного, Дамблдор также привел домовых эльфов.

«Это лучше всего», — профессор Макгонагалл вздохнула с облегчением.

Независимо от результата, тщательное расследование может по крайней мере успокоить людей.

«А, кстати, мистер директор», — в директорской комнате раздался надоедливый голос, привлекая внимание нескольких деканов и Дамблдора.

«Я заметил, что все, кажется, немного нервничают. Как насчет того, чтобы мне организовать клуб поединков? Я профессор, который преподает защиту от темных искусств. Я научу студентов некоторым практическим заклинаниям для их рук, что также всех немного расслабит».

Говоря это, Локхарт также обращал внимание на то, чтобы демонстрировать теплую улыбку.

Четыре декана смотрели носами в пол, а носы смотрели на их сердца, никак не двигаясь. Им было совершенно неинтересно предложение Локхарта о клубе поединков. Точнее, он ненавидели Локхарта, этого надоедливого парня.

Но Локхарт продолжал говорить, рассказывая Дамблдору о преимуществах проведения клуба поединков.

«Ладно, ладно, вы можете просто заняться этим вопросом», — Дамблдор поковырял в ушах и беспомощно сказал.

Теперь он чувствовал, что его уши болят.

«Я верю, что эти мальчики и девочки закричат от волнения, когда услышат новости», — засмеялся Локхарт.

«Кстати, мне также нужен помощник. Вы знаете, я должен подавать детям пример. Я не могу полагаться только на объяснения, верно? Я имею в виду, по крайней мере, дать им знать, что делать».

Говоря это, Локхарт по очереди взглянул на четырех деканов.

Профессор Макгонагалл? Нет, нет, она мастер трансфигурации, и я слышал, что раньше она была аврором.

Профессор Флитвик? Локхарт сразу отказался от этой идеи.

Он пришел из Академии Равенкло, поэтому он, естественно, знал, насколько могущественен его декан. Это был чемпион соревнований по поединкам, и он все еще преподавал класс чар в Хогвартсе. Мерлин знал, насколько силен теперь профессор Флитвик.

Профессор Стебль? Нет, эта профессор, кажется, целыми днями довольна всеми. Если я случайно причиню ей боль, это повлияет на мой имидж в сердцах маленьких волшебников.

Локхарт огляделся, и только профессор Снейп согласился с ним больше всего.

Профессор зельеварения преподает столько лет и, вероятно, уже забыл большую часть своего боевого опыта. Более того, у него плохая репутация среди студентов. Только сбив его с ног, он может получить больше одобрения.

Локхарт удовлетворенно кивнул и сказал Дамблдору: «Я думаю, что декан Снейп хорош, но я не знаю, согласен ли декан Снейп».

Только что откровенный взгляд Локхарта на нескольких профессоров вызвал их недовольство, особенно Снейпа.

Проклятые жуки, отвратительное лицемерие. Это то, что думал тогда Снейп.

Снейп был немного удивлен, услышав слова Локхарта. Он поднял бровь и посмотрел на Локхарта, без каких-либо признаков счастья или гнева в его холодных глазах.

Но любой, кто хорошо знал Снейпа, понимал, что в этот момент Снейп, вероятно, не мог не вмешаться.

На самом деле рука Снейпа незаметно коснулась рукоятки его палочки.

— Как насчёт этого, профессор Снейп? Не волнуйтесь, я буду милосерден. Я просто показываю пример детям. Никакой опасности не будет.

Локхарт безвредно улыбался Снейпу.

В конце концов, если откажется Снейп, где он найдёт такую хорошую «мишень»?

Рука Снейпа разжалась, она уже не держала палочку. Он больше не злился, потому что если злиться на дурака, то со временем и сам станешь дураком.

Он просто отвернулся и посмотрел на Распределяющую шляпу на маленьком табурете, игнорируя Локхарта.

Но как Локхарт мог упустить такую возможность и продолжил: — Эй, профессор Снейп, всё ради детей. Вы же не откажете, правда? Подумайте, если вы выиграете, это будет большая честь (Слово «победить» здесь, кажется, имеет тот же смысл). В своё время вы сможете опубликовать книгу под названием «Я, победивший Локхарта», и точно сможете «сколотить кучу галеонов». Это гораздо лучше, чем возиться с этими бутылками и банками.

— Респектабельно и чисто, — добавил Локхарт.

Снейп повернул голову, прищурился и посмотрел на Локхарта, как на что-то непонятное.

— Тогда... я согласен. Надеюсь, профессор Локхарт проявит милосердие, когда придёт время, — сказал Снейп, но любой мог услышать холодность и намерение убить в его тоне.

— У меня есть ещё дела, так что я пойду первым. — С этими словами он развернулся и ушёл, холодно фыркнув, проходя мимо Локхарта.

Чёртов постельный клоп, как мне с ним тогда разобраться? Смертельным заклятием? Заклятием Империус? Круциатусом?

Или разорвать его на части и разнести на несколько кусочков прямо перед собой?

Или позволить ему попробовать моё новое зелье?

Пока Снейп шёл, он всё думал о том, как ему «разобраться» с этим надоедливым жуком, который прыгал вокруг.

Локхарт посмотрел на уходящего Снейпа и удовлетворённо улыбнулся. Казалось, он уже видел, как он принимает овации молодых волшебников.

— Тогда я пойду первым. — Локхарт тоже улыбнулся и вышел из кабинета директора.

Трое других декана и профессор Дамблдор постоянно общались взглядами.

— Ну кто же спешит на смерть? — профессор МакГонагалл посмотрела на профессора Флитвика.

— Неужели этот человек из Когтеврана? — Спраут посмотрела на профессора Флитвика.

— Неужели вы говорите, что все когтевранцы умны? — Дамблдор посмотрел на профессора Флитвика.

Профессор Флитвик: Я тоже не знаю.

http://tl.rulate.ru/book/108414/4020290

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку