Читать Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 111 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Победитель "Вне очередное событие на 5 000 RC" И Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 111

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С тех пор как Лин вернулся в свою лесную хижину, он больше не выходил оттуда. С одной стороны, ему нужно было изучить несколько древних магических свитков, привезенных из Затерянного каменного леса, а также понять исследования Таунсенда о происхождении. Во-вторых, Лин чувствовал, что ему в последнее время не очень везло, и он был похож на ученика Смерти, поэтому ничего хорошего не произойдет, если он выйдет на улицу.

Сейчас начало августа, время, которое все маленькие волшебники ждут с нетерпением. Новые ученики могут наконец отправиться в мир, по которому они так долго тосковали, а старые ученики могут воспользоваться этим временем, чтобы договориться со своими друзьями о покупках на крупнейшей волшебной торговой улице в Великобритании.

Гермиона тоже договорилась с Рианом через три дня отправиться на Косой переулок.

В это время Риан стоял на перекрестке Косого переулка и переулка Ноктюрн. Позади него раздавались шутки и смех Косого переулка, а перед ним лежал темный и густой переулок Ноктюрн.

— Ха-ха-ха, молодой человек видно по вам, что вы впервые в переулке Ноктюрн. Как насчет того, чтобы я познакомил вас с ним?

Старуха с морщинистым лицом и всего одним глазом улыбнулась, увидев, как Лин один идет в переулок Ноктюрн. Когда она говорила, ее рука потянулась к руке Лина, как будто Лин силой заставит его, если он не согласится.

Лин взглянул на черную руку на своей руке и с улыбкой на лице сказал:

— Я изначально думал, что чем старше становятся люди, тем умнее они становятся, но я не ожидал, что большинство людей в этом мире — глупые люди.

Произнеся это, Лин взглянул на множество злых глаз в переулке Ноктюрн.

Синее пламя внезапно вспыхнуло на ладони Лина, а затем поднялось по руке Лина, будто бы оно было живое.

Поняв, что что-то не так, старый волшебник поспешно попытался вытащить свою руку, но неожиданно его рука была крепко прижата к руке Лина огромной силой.

Наконец синее пламя достигло ладони старого волшебника, и в этот момент старый волшебник с удивлением обнаружил, что его рука могла дергаться.

Как раз в тот момент, когда старый волшебник убрал ладонь и не успел порадоваться, синее пламя внезапно окутало всего старого волшебника.

— Ааааа!

Внезапно раздался леденящий кровь крик, привлекший внимание многих волшебников на Косом переулке и в переулке Ноктюрн.

К счастью, сегодня Лин пришел сюда в маскировке, иначе красивая фотография Лина появилась бы завтра в «Пророке».

Когда волшебники на Косом переулке увидели, что это произошло за разделительной линией, они сразу же заволновались. В конце концов, это то, что произошло в переулке Ноктюрн, а не на Косом переулке, поэтому это не могло ему помешать.

Наблюдать за волнением — свойственно человека.

Волшебник из переулка Ноктюрн внимательно изучал лицо Лина, чтобы потом случайно не столкнуться с ним.

Может быть, волшебники на Косом переулке не знают, что это за синее пламя, но старички в переулке Ноктюрн могут сказать это с первого взгляда — календарный огонь.

Это чрезвычайно продвинутая и чрезвычайно опасная темная магия, и ее могут использовать только два типа людей. Первый тип — это человек с высокой магической силой, который способен контролировать календарный огонь и не давать ему выйти из-под контроля, второй тип — это человек с проблемами с головой, который вообще не может его контролировать и жаждет умереть вместе с врагом.

Но независимо от того, кем они являются, это не те, с кем эти старички хотят связываться.

А судя по текущей ситуации, Лин, несомненно, относится к первому типу.

Крики старого волшебника быстро стихли, и Лин разжал руку, а синее пламя послушно упало в его руку.

Лин осмотрелся по сторонам, и в его глазах больше не было алчного взгляда. Он удовлетворенно кивнул, затем сжал кулак и погасил синее пламя.

Осторожно переступив через черную штуку на земле, Лин пошел вперед по центральной магистрали переулка Ноктюрн.

Он уже выяснил, что именно сегодня Люциус и Драко придут на Диагон-аллею, и именно в этот день Спаситель по ошибке попал в Ноктерн-аллею.

— Извините, Люциус, у нас обычный магазин, и мы не принимаем такие вещи.

Стоило Лиану подойти к двери лавки Бургина, как он услышал очень противный голос.

«Лучше прийти рано, чем прибиться случайно». Молча сказал Ли Эн, открыл дверь и вошел.

Дверной колокольчик «динь-дон» отчетливо зазвенел от движения двери, оповещая хозяина о приходе гостя.

— Ах, Люциус, у меня тут гость. Очень сожалею, я не принимаю такие вещи, так что ваш поход оказался напрасным. Ладно, давай быстро убирай эти штуки. — Бургин с улыбкой рассмеялся Лиану в лицо.

Нынешнее министерство магии ужесточило отношения к предметам темной магии, из соображений безопасности он и вовсе приостановил скупку предметов темной магии, даже эти выставленные на улице предметы проходили отбор.

Но Люциус сегодня назойливо приставал к нему, намереваясь не уходить, пока Боргин не возьмет его.

Поэтому Бургин одарил того, кто разрядил обстановку, как ему казалось, теплой улыбкой.

Ах, эта аура новичка, ради того, что ты отпросил мне Люциуса, сегодня мистер Бургин здесь, чтобы преподать тебе одну истину - на Ноктерн-аллее нет не лживых волшебников. Так подумал Бургин.

Люциус тоже быстро убрал изначально разложенные на прилавке предметы. Ему совсем не хотелось, чтобы посторонний видел, что у него есть эти вещи.

Он обернулся, чтобы взглянуть на Лиена, и холодно фыркнул. Однако никто не стал уходить, похоже, он ждал, пока Ли Эн уйдет и продолжит обрабатывать Боргина.

Бургин посмотрел на Люциуса, почувствовав себя немного беспомощным.

Сейчас этот предмет темной магии стал горячей картошкой, все избегают его, как тигра или скорпиона.

— Почтенный, посмотрите, что Вам нужно? Вещи, которые у меня тут, все отборного качества. Можете выйти и поспрашивать, кто не скажет, что мои вещи хороши? — Боргин проигнорировал Люциуса и, повернувшись, очень воодушевленно стал показывать Лиану разные вещи.

Лиэн тоже следовал за мистером Боргином и осматривался, что в реальности очень сильно открывало ему глаза. До сегодняшнего дня он не знал, что предметы алхимии могут иметь столько форм.

Его мышление всегда ограничивалось одеждой и драгоценностями.

— Как насчет этого? Хорошая штука, не так ли? Что Вам нравится? Поскольку Вы новый клиент, я могу предоставить Вам пятнадцатипроцентную скидку… Не смотрите на меня так, это и так уже очень низкая скидка. А вы знаете, какой себестоимостью обладают эти штуки… — продолжил нахваливать свой товар Боргин.

Люциус посматривал на Боргина с презрением. Он уже видел, что Боргин сначала выставляет очень высокую стоимость, а потом делает скидку.

Так же и новичкам всучит, а у тех, кто хоть немного разбирается, такого не проведешь.

— Ничего подходящего не присмотрел, но думаю, что у этого господина должно быть много чего, почему бы ему не достать и не показать? — с улыбкой сказал Лиэн.

Люциус немного удивился, однако доставать вещи наотрез отказался.

http://tl.rulate.ru/book/108414/4019436

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку