Читать Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 96 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 96

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дамблдор нахмурился, слушая слова Малфоя.

Он думал, что Малфой тоже патриарх семьи Малфоев, так с чего бы ему цепляться к Лину из-за такой мелочи, как дуэль с Малфоем.

Однако Дамблдор не знал, что позже Лин лишит Малфоя плантации и домового эльфа, чего было бы достаточно, чтобы поддержать благосостояние небольшой семьи волшебников.

«Чего ты ждешь? Вынимай палочку, или ты чувствуешь вину, сопляк?» — продолжал Малфой в агрессивном тоне.

«Что ж, мистер Малфой, раз уж вы так просите, не могу отказать». Лиин ответил с улыбкой.

«Нет-нет. Ты неправильно понял. Я не хочу проверять. Министерство Магии сильно обеспокоено ростом юных волшебников. Я слышал, что вчера ты выходил, поэтому пришел проверить твою палочку. Ты должен знать, что Министерство Магии всегда заботится о малолетних волшебниках. Я всегда следил за их ростом, и в качестве высокопоставленного чиновника я не исключение».

Малфой понял смысл слов Лиина и поспешил ответить, но честно говоря, Лиин не ожидал такого их значения.

Но видя, как Малфой стал осторожным, Лиен не мог не посмеяться про себя.

Хотя ему это показалось забавным, все же протянул свою палочку.

Малфой потрогал палочку в своей руке, на его лице появилось возбуждение.

Он не верил, что вчера магия Лиена оказалась бесполезной, когда тот выходил. Иначе как бы он мог продвинуться так далеко за столь короткое время?

Ведь нельзя просто взять разрешение и потратить полдня на прогулку по школе.

Малфой передал палочку мракоборице рядом с ним и протянул руки Дамблдору, сказав, что не будет сам читать заклинание воспоминаний, чтобы избежать подозрений.

Дамблдор незаметно кивнул. Он очень боялся, что Малфой сделает все сам, не считаясь с ним.

Пускай теперь с этим разбираются люди из Министерства Магии. Даже если тогда обнаружатся какие-то проблемы, я смогу использовать немного авторитета, чтобы из большой проблемы сделать ничтожную.

Дамблдор был уверен, что этих двоих мракоборцев подкупил Малфой, но слова величайшего белого волшебника из ныне живущих все же имели свой вес.

Изрядно повозившись, оба волшебника покачали головами Малфою и Дамблдору.

«Погодите, что вы имеете в виду?» — спешно спросил Малфой, не веря своим ушам.

«Простите, мистер Малфой, похоже, что этот джентльмен не нарушил никаких правил, поскольку после проверки мы обнаружили, что этот джентльмен не использовал никакой магии вчера». Мракоборка вроде бы почувствовала, что ее слова не слишком понятны, и добавила: «Весь день».

«Вы уверены, что не шутите?» Малфой не верил своим ушам.

Он посмотрел на Лиина с недоверием. Неужели этот ребенок действительно все утро слонялся по Хогвартсу? Он что, просто сошел с ума?

Малфой подумал про себя.

На мгновение Малфой почувствовал растерянность.

Он ведь не может читать заклинания без палочки, правда?

В голове у Малфоя мелькнула ужасная мысль, но он быстро подавил ее.

Потому что по мнению Малфоя, это невозможно. Если первокурсник может читать заклинания без палочки, то все его годы изучения магии окажутся не более чем пустой тратой времени?

Поэтому Малфой тут же отбросил эту идею.

«Лорд Малфой, я как мракоборец заверяю вас, что все, сказанное мной, — правда. Это может подтвердить Шеффилд, верно?» Один из мракоборцев посмотрел на другого, названного Шеффилдом, и уверенно произнес эти слова.

Мракоборец по имени Шеффилд кивнул Малфою.

«Ладно, Люциус, раз уж ты ничего не нашел, прекрати свои необоснованные придирки. Думаю, что как высокопоставленный чиновник Министерства Магии вы должны тратить свою энергию на решение крупных вопросов магического мира, а не на такие мелочи».

Дамблдор взглянул на Малфоя и произнес с усмешкой на лице.

«Мистер директор, это касается будущего юного волшебника. А для Министерства Магии это серьезный вопрос». Ответил Малфой.

Дамблдор тут же наградил его презрительным взглядом.

«Ха-ха», — сухо рассмеялся Малфой. Сегодняшние события выставили его шутом. — «Что ж, лучше всего не использовать магию. Знаешь, Министерству магии больше всего важны молодые волшебники. которые развивались».

Договорив, Люциус вместе с двумя аврорами покинул кабинет директора.

Так что маленькие волшебники в Хогвартсе увидели, как разгневанный Люциус покидает Хогвартс вместе с двумя аврорами.

Даже Драко не посмел подойти и поздороваться с отцом, а увёл своих последователей — Гойла и Крэбба — в сторону.

Снейп, стоя в углу, посмотрел на удаляющуюся фигуру Люциуса и покачал головой.

Леан становился всё сильнее и сильнее, и Снейп верил, что Люциусу невозможно получить от него какую-либо выгоду.

Однако большинство учеников всё же были очень рады. У семьи Малфой в мире волшебников была не очень хорошая репутация, а сам Драко в школе вёл себя высокомерно и властно. Естественно, у многих молодых волшебников не было хорошего впечатления о семье Малфой.

«Старик Малфой явно что-то замышлял, когда явился к тебе, но по его лицу я увидел, что ему ничего не удалось», — сказала Гермиона Лиану после обеда, читая книгу в библиотеке.

«Все говорят, что их семья плохая», — оглядевшись, Гермиона понизила голос и прошептала Лиану: — «Мне кажется, когда многие говорят, что человек плохой, этого достаточно, чтобы понять, что с человеком не всё в порядке».

«Не стоит делать поспешных выводов. Просто потому, что все так считают, это не значит, что это обязательно так», — Лиан не согласился с мнением Гермионы, но тут же сменил тему: — «Хотя и я считаю, что семья Малфой немного странная».

«Ты тоже так считаешь?» — удивлённо спросила Гермиона. Ей казалось, что все слизеринцы должны считать семью Малфой хорошей.

«А почему ты так решила?» — немного удивился Лиан.

«Разве ты ещё не знаешь?»

«Что ты знаешь?»

«Я слышала, что Малфой и Уизли из-за этого подрались, ещё утром», — вздохнула Гермиона. — «Вместе с Малфоем были его приятели, Гойл и Крэбб, а за Уизли стоял его друг, Уизли, Рон. Были замешаны все».

«Говорят, что Малфоя так избили, что он попал в больницу. Он ужасно кричал. Теперь Гриффиндору снова придётся вычесть много очков. За этот семестр у них очков стало бы даже больше, чем у нас сняли».

Лиан слушал, улыбаясь.

«Чего ты смеёшься? Слизеринцы тоже хороши. Я слышала, что профессор МакГонагалл в этот раз очень разозлилась и сняла с каждого по десять очков. Если посчитать общее количество людей, то у вас, слизеринцев, сняли больше всего очков».

«Но мистеру Поттеру хорошенько влетело, и не за драку, а за домашнее задание».

Я сегодня весь день лазал по горам, и у меня болит спина.

http://tl.rulate.ru/book/108414/4018937

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку