Читать Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 85 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Победитель "Вне очередное событие на 5 000 RC" И Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 85

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В это время Лен сидел в сугробе, озираясь по сторонам и мысленно проклиная свою мать.

Эта поездка с целью изучения руин обернулась полным фиаско. Мы не только ничего не нашли, но и потеряли целую горсть эликсира удачи.

Кстати, у меня тоже возникло множество вопросов.

Лен встал. Небо потемнело, и снежинки размером с гусиные перья сыпались одна за другой. Всё вокруг было совершенно белым, и невозможно было разглядеть какие-либо ориентиры.

"Где это я?" — огляделся Лен, глядя на белый снег на земле и всё ещё падающие с неба снежинки.

"Забудь, неважно. Для начала оставим здесь магическую метку, а потом вернёмся, когда станем сильнее".

Лен отказался от мысли определить местонахождение и вместо этого влил немного магической энергии в землю, образуя руну.

Такая руна потребляет минимум энергии благодаря своей круговой структуре, и даже небольшой толики магической силы хватит на десяток лет.

Сделав это, Лен аппарировал в свою лесную хижину.

"Добро пожаловать обратно, хозяин".

Когда Лен вошёл в дом, Пуддинг уже ждал его у двери с горячим полотенцем в руке.

"Хозяин, утритесь". Увидев входящего Лена, Пуддинг быстро протянул ему полотенце обеими руками, а затем поспешил помочь ему снять верхнюю одежду.

Лен взял горячее полотенце, вытер лицо и вздохнул с облегчением.

Пуддинг взял полотенце, переданное ему Леном, и почтительно сказал: "Хозяин, я приготовил ужин. Кроме того, сегодня ваши друзья получили письма, которые я положил на стол в кабинете".

Поскольку это было первое домашнее Рождество Пуддинга в этом доме, он приложил немало усилий, чтобы приготовить сегодня прекрасный ужин.

Пуддинг посмотрел на Лена со стороны и, решив, что его помощь больше не требуется, тихо исчез за дверью.

Это было основное правило домашних эльфов: служить своим хозяевам, оставаясь при этом незамеченными.

Лен сел за стол и посмотрел на маленькие, но изысканные блюда перед собой. Он не мог не вздохнуть. Неудивительно, что волшебники изо всех сил стараются завладеть домашним эльфом.

Такое обслуживание вызывает зависимость.

В камине горели сосновые дрова, распространяя аромат. Время от времени раздавался треск, и разлетались искры.

Лен ел свой ужин при свете камина и вскрывал свои рождественские подарки, которые доставили совы прошлой ночью.

Первым было вскрыто фолиант от семьи Шэклболт.

Обычно книги из собрания такой семьи не выдавались другим, не говоря уже о том, чтобы их раздаривали. Но теперь, когда Кес планировал поссориться со своей семьей, его это больше не волновало. Кес прекрасно понимал разницу между тем, чтобы не заботиться о своей семье, и тем, чтобы заботиться о Лене.

Затем шёл подарок Бобрика, который тоже оказался фолиантом. Лен догадался, что они сговорились.

Ниже была целая стопка подарков от неизвестных людей. Все они принадлежали к чистокровным семьям. Возможно, это были люди, которых Кес и Бобрик недавно приблизили к команде.

Лен пересчитал и обнаружил восемь подарков, что означало, что к команде Макса и Бобрика присоединилось восемь маленьких волшебников, а также то, что численность команды официально превысила десять человек.

Не думайте, что десять человек — это мало. Сколько волшебников живёт в волшебном мире Юй? И за такой короткий промежуток времени Кес и Бобрик несомненно проявили незаурядные способности, переманив столько молодых волшебников.

Лен вскрыл их все, и большинство из них оказались мелкими вещицами, такими как стенографические перья, защитные амулеты и тому подобное.

Было также два рождественских подарка от мистера и миссис Грейнджер. Это были плащ и цилиндр, которые, похоже, составляли комплект.

"Убери эти вещи за меня, Пуддинг", — постучал пальцами по столу Лен, и все подарки исчезли и оказались там, где им надлежало быть.

Ли Энь, собрав вещи, вновь сосредоточился на деле.

Пудинг, должно быть, тщательно продумал аппетит Лиэна. Опустошив все, что было перед ним, Лиэнь почувствовал себя сытым.

Не дождавшись указаний Лиэна, все тарелки со стола исчезли, заменившись дымящимся чайником с ароматным черным чаем и куском кремового торта, украшенного клубникой.

Пообедав, Лиэнь сел отдыхать на диван, в то время как Пудинг казался очень нерешительным в углу.

Он потирал свои большие, толстые руки и время от времени поглядывал на Лиэна.

— Пудинг, если хочешь что-то сказать, просто скажи. Лиэнь заметил странное поведение Пудинга.

Хотя Лиэнь дал разрешение, Пудинг все еще колебался. Лиэнь не торопился, просто ждал его.

— Хозяин, вот отчет о расходах на плантацию за этот год, пожалуйста, посмотрите. — С этими словами Пудинг вручил небольшую книгу, в которой были подробно перечислены все доходы и расходы плантации.

К слову, Лиэнь воспользовался этим моментом.

Волшебные зелья на этой плантации в основном созревают осенью и зимой, а до этого необходимо тратить деньги на инсектициды и специальные удобрения.

Но в этом году за расходы платила семья Малфоев, а окончательными результатами воспользовался Лиэнь.

— Достопочтенный Малфой такой добрый человек, — просто перелистывая книгу, сказал Лиэнь.

Неудивительно, что братья и семья Кори не могут дождаться, чтобы заполучить ее. Фактически, это огромный кусок сала, причем жареного, который можно съесть сразу.

Однако это также показывает, что семья Малфоев не испытывает недостатка в деньгах. В конце концов, предстоящий урожай на плантации — это наименьшая часть, так что можно сказать лишь то, что все остальное должно быть более ценным.

— Тот... хозяин... Пудинг, Пудинг тоже хочет сделать подарок хозяину. — Пудинг не ушел после передачи учетной книги, а встал перед Лиэном и с тревогой сказал.

— Хм? — Лиэнь немного удивился и машинально издал звук.

— Пудинг заслуживает смерти. Во всем виноват Пудинг. Пудингу не следовало так много мечтать.

Пудинг начал биться головой о пол в тот момент, когда Лиэн издал звук, но на диване был толстый ковер. Пудинг почувствовал, что его не наказывают, поэтому побежал на кухню, взял скалку и начал бить себя по голове.

— Пудинг... Пудинг не хочет получать подарок от хозяина, но... просто хозяин действительно лучший хозяин в мире. Пудинг просто хочет выразить свое уважение к хозяину.

Через некоторое время Пудинг вышел из кухни, одной рукой избивая себя скалкой, а другой хлестая по лицу, стоя на коленях перед Лиэном и плача.

Лиэнь чувствовал, что его уши заложило от крика Пудинга.

— Принеси его сюда. И заткнись и отойди в сторону. Я приказываю!

http://tl.rulate.ru/book/108414/4013803

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку