Гермиона была в хорошем настроении после своего последнего откровенного разговора с Лианом в обсерватории.
Прямое отражение этого явления заключается в том, что у маленьких львов Гриффиндора стало хуже к ней отношение. В конце концов, все знают, что у нее близкие отношения со слизеринцем.
Но Гермиона не обращала внимания на мнение этих маленьких волшебников. Теперь она стремилась улучшить свою силу, и она хотела, чтобы Лиан рассказал ей все в подробностях.
Поэтому теперь Гермиона проводит все свое время за чтением книг, за исключением необходимых дел.
— Я же сказал, что тебе пора отдохнуть? От постоянного чтения ты очень сильно устанешь. — Лиан с некоторым беспокойством посмотрел на Гермиону. С прошлого раза эта малышка приходит в библиотеку, как только у нее появляется свободное время.
— Все в порядке, не волнуйся. — Гермиона подняла голову и улыбнулась Лиану.
— Хватит.
Некоторое время поразмыслив, Лиан все же почувствовал, что так продолжаться не может, поэтому взял книгу из рук Гермионы и вытащил ее из библиотеки.
Гермиона было возмутилась, но не стала кричать.
Потому что если устроить шум, миссис Пинс может выгнать ее, и тогда она больше никогда сюда не войдет.
Миссис Пинс патрулировала библиотеку с пером для чистки в руке и серьезным выражением лица. Когда кого-то из юных волшебников заставали за едой или порчей книг, перо для чистки в руке миссис Пинс несомненно напоминало ему об этом болезненном уроке.
— Лиан, отпусти же меня поскорее, на нас смотрят.
Выйдя из библиотеки, Гермиона, наконец, решилась заговорить открыто, но ее тон был запыхавшимся.
Лиан нахмурился и посмотрел на слегка задыхающуюся Гермиону.
Долгое сидение за чтением привело к тому, что физические силы Гермионы быстро пришли в упадок.
— Гермиона, тебе нужно больше практиковаться. Так не пойдет. Ведь ты должна знать, что даже одна секунда замедления в бою может стоить тебе жизни, — серьезно сказал Гермионе Лиан.
Гермиона лишь кивнула и больше ничего не сказала.
— Кстати, я нашел тебе профессора для того заклинания в прошлый раз. Это заклинание называется Окклюменция, и тот профессор — эксперт по Окклюменции.
— Хорошо, когда?
— Днем.
— Что? Ты только сейчас говоришь мне о том, что будет днем? — Гермиона немного удивилась. Ведь сейчас, в субботу, уже было девять часов утра.
Гермиона сделала паузу и спросила:
— Какой профессор?
— Профессор Снейп.
Гермиона остолбенела и даже не услышала, что сказал дальше Лиан.
Прошло около двух-трех минут, прежде чем она пришла в себя.
— Лиан, может, ты прав. Мое тело и вправду немного ослабло. У меня только что были галлюцинации. Ты даже не можешь себе представить, что мне привиделось. Я на самом деле слышала, как ты говоришь, что профессор Снейп будет учить меня Окклюменции.
— Нет, Гермиона, ты все правильно услышала. — Лиан остановился и посмотрел в глаза Гермионе.
— Сегодня... сегодня что, День дурака? Или это какой-то новый вид розыгрыша? — Гермиона все еще не могла в это поверить.
Честно говоря, любому другому человеку это бы тоже показалось немного невероятным.
Кто такой Снейп? Декан Слизерина.
Волшебники по всей Великобритании знали, что Слизерин и Гриффиндор меньше всего имеют дел друг с другом, и профессор Снейп из них всех больше всего любил цепляться к Гриффиндору.
Что? Не веришь? Посмотри на нашего великого спасителя, у которого профессор Снейп всего за месяц после начала учебного года снял целых тридцать баллов.
— Гермиона, это правда. — Лиан задумался на мгновение и продолжил: — Узнаешь днем.
Факты красноречивее слов.
Гермиона кивнула и ничего не сказала.
— Хорошо, давай теперь пойдем погуляем. Сегодня хорошая погода на улице, просто идеальная для прогулки. А то, если мы не выйдем сейчас, то с наступлением холодов у нас уже не будет возможности.
Погода сегодня и вправду была хорошей: ярко светило солнце, и дул легкий ветерок.
Они вдвоем вышли из ворот замка Хогвартс и оказались на траве перед замком.
На траве маленькие волшебники собирались парами и тройками, либо беседуя друг с другом, либо просто глядя на белые облака в небе или на тренировку команды по квиддичу вдалеке.
Райан и Гермиона нашли место вдали от толпы, но цена за это заключалась в том, что здесь солнце припекало сильнее.
Все хорошие места заняли маленькие волшебники, пришедшие первыми, и теперь оставшиеся — не такие уж и хорошие.
Но, с точки зрения волшебников, это не большие проблемы.
«Мощные ветви»
Лин наложил заклинание роста на большое дерево позади, оно быстро распустило зеленые листья и заслонило солнце.
«Магия действительно удобна. Даже спустя почти месяц я по-прежнему думаю так же».
Гермиона сидела под деревом, согнув ноги, положила руки на колени, подперла ладонями щеки и, глядя на новые листья на дереве, произнесла в полузабытьи.
«Да, создается впечатление, что все так доступно. Полеты, телепортация, манипуляции и другие способности, невероятные для простых смертных, для волшебников такие же обычные, как поесть или попить».
Риан сел рядом с Гермионой.
На мгновение оба погрузились в молчание.
«Разве мы не видели в прошлый раз, как Уизли и Поттер в библиотеке проверяли какую-то информацию?» — Гермиона внезапно вспомнила то, что произошло в прошлый раз.
«Что такое?» Лину было немного любопытно, уцелеет ли история о трио без участия Гермионы.
«Эти болтуны совсем не умеют держать язык за зубами. Я случайно услышала общий замысел». — Гермиона вздохнула, словно была полностью разочарована в гриффиндорцах, громко что-то замышлявших.
«Сразу после первого урока полетов Малфой договорился с Поттером о дуэли в трофейном зале. Я правда не понимаю, так ли уж эти чистокровные волшебники любят дуэли? Но самое обидное, что Малфой даже не явился».
«Мне прямо-таки следует рассказать об этом профессору, чтобы они знали, что эти чистокровные, что на людях кажутся такими набожными, на самом деле — полные лицемеры. Но потом я подумала о том, что это также повредит Гриффиндору. Баллы будут сняты, в конце концов, Поттер и остальные серьезно относятся к своим ночным вылазкам».
Лин слушал размышления Гермионы. Ветерок слегка трепал ее волосы и изредка поднимал два упавших листика. Все казалось таким мирным и тихим.
«Возвращаюсь к рассказу, кажется, Малфой рассказал об этом Филчу, поэтому Филч дежурил в том месте вместе с ними. Но я думаю, что Поттер, возможно, все это усложняет. В конце концов, отказ от дуэли — это довольно неприятная вещь. Я не думаю, что Малфой прямиком донесет Филчу о чем-то постыдном. Вероятно, это необоснованное предположение Поттера и остальных».
Лин посмотрел на Гермиону, слегка улыбаясь.
«Ладно, ладно». — Гермиона почесала голову. — «Позже, чтобы избежать Филча, они побежали в запретный кабинет на четвертом этаже и нашли там огромного пса с тремя головами. Вот что с ними приключилось. Когда в прошлый раз они приходили в библиотеку, они искали информацию об этом псе».
http://tl.rulate.ru/book/108414/4009573
Готово:
Использование: