Читать Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 46 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Победитель "Вне очередное событие на 5 000 RC" И Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 46

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Постепенно темнело, и в то время, как Снейп всё ещё лежал на земле, Линь стёрла весь магический круг.

Душевному фрагменту Волдеморта был дарован лишь один сын.

«Кажется, душа Волдеморта в десять раз больше, чем у обычного человека», — сказал Реан, сидя во дворе старого дома Гантера и глядя на луну над головой.

Кольцо с камнем воскрешения выбросила Линь, и на нём ещё осталась оставленная Волдемортом тёмная магия.

Это должно стать головной болью для Снейпа.

«Ты проснулся», — услышав шаги за спиной, сказал Линь, не оборачиваясь.

Снейп презрительно скривил губы, думая: «Как ты вообще мог услышать мои шаги, если бы я только что не проснулся?»

«Я думал, что ты сначала пойдёшь взглянуть на камень воскрешения», — продолжил Линь.

«Хотя младший сын и получил камень воскрешения, он прожил несчастливую жизнь. Потому что камень воскрешения может призвать душу, но эта призванная душа не испытывает радости и лишь испытывает бесконечное отчаяние. В конце концов, младший сын не смог этого вынести, в стремлении быть с любимым человеком он покончил жизнь самоубийством, а Бог смерти забрал себе душу младшего сына».

«Это плохая штука, не так ли?» — стоя у двери и держась за дверную раму, сказал Снейп.

«Ты хочешь сказать, что не хочешь её? Я же предупреждал тебя заранее, что, если ты не хочешь её сам, награда не должна быть меньше моей».

Как только Реан услышал, что в словах Снейпа, похоже, есть намёк на уступку, он сразу же поднялся и стал говорить очень оживлённо.

«Разве я говорил, что не хочу? Не надо навешивать свои мысли на других, так ты выглядишь глупо», — сказал Снейп прямо, не поворачивая голову.

«Ну, тогда торопись и убирай подальше камень воскрешения. Будь осторожен. На нём ещё остались проклятия и тёмная магия, оставленная Волдемортом. После того, как ты заберёшь его, пойдём со мной на Торговую улицу. Кстати, у тебя есть такие же, как и он, которые следуют за тобой? Мы находимся с ним в близких отношениях, но он ненавидит ненавидимых им партнёров по сделкам», — сказал Реан, отряхивая с себя пыль.

Когда Снейп услышал это, он был смущён. Что значит «находиться в близких отношениях» и «ненавидеть его до смерти»?

Если я его ненавидел, я бы не стал торговать с ним.

Хотя он хотел сказать это, у Снейпа действительно был такой партнёр по торговле, который соответствовал этому критерию.

«Что ты собираешься делать?» — с любопытством спросил Снейп.

«Большой подарок для мистера Малфоя», — с улыбкой сказал Линь, не проявляя никаких признаков гнева.

«Я советую тебе отказаться. С такой старой лисой ты не справишься», — взглянув на Реана, тихо сказал Снейп, затем повернулся, чтобы убрать камень воскрешения.

Глядя на удаляющуюся фигуру Снейпа, Реан спокойно сказал: «Профессор Снейп, этот мир в конце концов является миром джунглей. Силой называется только та сила, которая имеет силу. Сила без силы называется шутовство».

Снейп не остановился, словно не слыша того, что сказал Линь.

Две или три минуты спустя Снейп вышел из комнаты с какими-то выпирающими предметами в карманах плаща.

«Почему бы тебе не взять меня за руку? Я не хочу заходить на Торговую улицу и обнаружить, что в каком-нибудь углу ты лежишь, держа в руках палочку, и кажешься полумёртвым».

Снейп потрогал увесистые предметы в своём кармане, и на его лице появилась редкая улыбка, но его ядовитый язык остался прежним.

Может быть, именно поэтому Лили изначально покинула Снейпа?

Злонамеренно подумал Линь, но всё же сказал: «Не волнуйтесь, профессор, пока Малфой не глуп, то не станет делать таких глупостей».

«Студенты Хогвартса ходили с профессором, но дважды подряд подвергались нападению и были убиты. Ха-ха, никто на самом деле не думает, что профессор Дамблдор полагался на любовь и разум, когда побеждал Тёмных Лордов первого и второго поколения, верно?»

Снейп немного подумал, почувствовал, что слова Реана имеют смысл, и кивнул. Затем достал пузырёк с зельем и протянул его Лину со словами: «Когда ты идёшь в такое место, лучше выпить бутылочку сложного зелья. Я добавил в него волосы никому неизвестного человека».

Сказав это, он взмахнул палочкой и исчез перед Линем.

Лин взял бутылку и выпил ее, не задумываясь. Запах, еще более странный, чем у гнилой капусты, мгновенно заполнил рот Лина.

Ли Ен сдержал желание вырвать, закрыл глаза и проглотил зелье.

"Черт возьми, клянусь, что больше никогда не буду пить зелье, сваренное Снейпом... блюю~" Не успел он договорить, как Рин начал блевать.

Отдохнув там долгое время, Ли Ен наконец пришел в себя. В это время он стал совсем другим человеком.

Рин медленно встал, затем взмахнул палочкой и пошел по оставленной Снейпом энергии в Косой переулок.

Это был заброшенный переулок, и Снейп стоял в углу, скрестив руки на груди, ожидая Рина.

"О, ты пришел вовремя, я думал, тебе понадобится время, чтобы прийти". Снейп стоял в тени, глядя на внезапно появившегося Рина, и сказал.

Снейп получил в ответ только поднятый средний палец от Лина.

Снейпа это тоже не волновало, он был сегодня в особенно хорошем настроении.

"Иди за мной, тот, кого ты ищешь, здесь". Снейп шагнул вперед и распахнул металлическую дверь.

Ли Ен не сомневался в его присутствии и пошел за ним.

Войдя внутрь, Лен обнаружил, что это был магазин, и там был толстый мужчина, вытирающий что-то на прилавке.

На толстяке был заляпанный кровью костюм с небесно-голубой рубашкой под ним, а его горделивый живот туго натягивал рубашку.

Услышав звук открывающейся двери, толстяк быстро закончил свою работу и поднял голову.

"О боже, посмотрите, какой бог явился. Ого, это профессор Снейп. Какая честь. Я так сильно скучал по вам".

Хотя он сказал, что скучал по ней, толстяк вовсе не сдвинулся с места, и в его словах не было ни намека на то, что он по ней скучал.

"Он тот, кого ты должен найти". Снейп проигнорировал намерения толстяка, повернулся и сказал Рину.

"О, оказывается, сегодняшний гость — это он. Добро пожаловать, добро пожаловать. Кстати, называй меня просто Робертом". Роберт говорил с улыбкой, выглядя приветливым.

"Мистер Роберт, мне нужна ваша помощь", — сказал Лен с такой же улыбкой.

"В чем дело? Ты же знаешь, что попросить о моей помощи — это недешево".

"Конечно... манипулировать людьми!" Необъяснимая волна исходила от кончиков пальцев Лина, заставляя Роберта мгновенно терять контроль над своим телом.

"Сними все магически-устойчивое снаряжение с тела и останови все магически устойчивые магические круги в магазине".

Увидев, что он контролирует Роберта, Лин приказал ему.

Снейп стоял рядом, не проявляя намерения помочь.

Роберт быстро вытащил из своего тела три или четыре небольших предмета, и три магических круга остановились в магазине. Затем он вернулся к прилавку, поднял руки и стал ждать следующей команды Лина.

http://tl.rulate.ru/book/108414/4008998

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку