×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Hogwarts: The Cat Wizard of the Moving Castle / Хогвартс: Кот-волшебник из движущегося замка - Архив: Глава 224

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После недолгих воспоминаний Дамблдор пригласил профессора Люпина в свой кабинет.

Для этого бывшего ученика, друга, который стоял на переднем краю борьбы с Волан-де-Мортом, но так и не был признан обществом из-за своей сущности, что привело к чрезвычайно несчастной жизни.

Дамблдор чувствовал, что было бы хорошим выбором отдать приоритет друг другу на работе.

Более того, Снейп несколько дней назад ещё больше усовершенствовал зелье Волкодава.

Глядя на Лу Пина, идущего вверх, Мьюн почувствовал, что он увидел нового коллегу.

Затем он отвел взгляд и посмотрел на Гарри.

«Иди сюда, это не причина, по которой ты здесь сегодня».

«Хорошо». Гарри кивнул, хотя всё ещё не понимал, что это.

Потом Мьюн отвел Гарри обратно в кабинет.

Синдел здесь нет. Она и Ариана в последнее время очень сблизились. Две маленькие девочки каждый день должны выходить и «гулять».

Ариане также «посчастливилось» встретить «дикого» кота, который соответствовал её характеру.

Называть их дикими не будет ошибкой. Так или иначе, после того, как инцидент в Тайной комнате закончился, Мьюн уже давно не обращал внимания на этих кошек.

Они содержат собственную кровь и весьма схожи с маленькими мировыми повелителями на картинах Хогвартса.

Дверь кабинета была закрыта, и Мьюн сел обратно на диван, налил себе чашку энергетического зелья и заговорил.

«Теперь, когда дело Сириуса решено, давайте перейдём к следующему».

Гарри поспешно кивнул, уже догадываясь, что происходит.

Мьюн медленно открыл ящик и вынул тетрадь с чёрной обложкой.

«Исследовать и понять!»

«И практиковать окклюменцию!» – тоже сказал Гарри, улыбаясь.

Очевидно, он не сопротивлялся.

«Прекрасный ответ, но предпосылка в том – ты же знаешь, что он может выяснить его маленькие секреты, верно?»

«Он не может сбежать оттуда!» – серьёзно сказал Гарри.

Очевидно, он достаточно ясно видел это дело.

«Это просто дядя Луна. Меня сбивает с толку то, что теперь я очень хорошо знаю свою цель и природу его существования!» – сказал Гарри с сомнениями на лице.

«Я боюсь, что после того, как он узнает это, он откажется заходить дальше в мой разум.

Другими словами, он знал, что под приманкой скрыт крючок, и прекратил клювать!»

«Хорошо, ты заметил это». Мьюн кивнул.

Затем он поднял руку.

«Я запрещу твою память о крестражах, а остальное ты можешь исследовать сам!»

Когда Гарри услышал это, он только вздохнул с облегчением, но не успел среагировать, как увидел, что ладонь дяди Луны внезапно раскрылась перед его глазами, расширившись и закрыв всё его тело.

Затем ещё одно подмигивание.

Ничего не изменилось!

«Эээ, нормально?»

«В порядке».

Когда он говорил, блокнот на столе скользнул к нему и автоматически открылся на первой странице.

В то же время к нему полетела чернильница.

Гарри потёр руки и вынул перо, не спеша писать.

Вместо этого я думал, какого персонажа мне следует использовать, чтобы войти в эту книгу.

«Покажи свои желания и дай ему увидеть возможности».

«Слишком глупо? Он может быть этим возмущён».

«Слишком хитро! Это может вызвать его бдительность».

Мьюн ничего не сказал, просто молча смотрел.

Потом он увидел, как Гарри медленно пишет.

«Чёрт!!»

Ругательство появилось на нём некрасивым и неаккуратным почерком.

Ого?!

Мьюн стал немного заинтересован и продолжил наблюдать.

«Из-за того, что я змееуст, ты должен так ругать меня? Унижать меня? Почему? Почему ты относишься ко мне так!»

«Чёртов парселмут, чёртов гриффиндорец!»

Затем он медленно перестал писать, быстро отозвал эмоции, которые только что выплеснулись, и посмотрел на Мьюна.

«Дядя Мьюн, как насчёт этого?!»

«Молодой человек, который не может контролировать свои эмоции и враждебно настроен по отношению к Гриффиндору – и он тоже змееуст!»

«Интересно! Я думаю, ему может быть трудно сказать нет».

Через некоторое время чернила на блокноте быстро сжались и исчезли без следа, как заболотье после дождя, освещённое солнцем.

Затем появляется та же цветная краска.

«Они просто боятся твоего уникального таланта!»

Гарри подумал об этом некоторое время, а затем снова поднял перо.

"Погодите, это же—"

Письмо внезапно оборвалось, он забрал перо обратно и открыл ладонь.

"Немедленное появление—"

Заклинание было юным и слабым, и только когда оно закончилось, Гарри посмотрел на Луна.

"Дядя Мун Эн, он может чувствовать это?"

Лун кивнул, очень довольный решением Гарри устроить представление.

До сих пор он не только не рассказал Гарри некоторые правила этой записной книжки, но и просто хотел посмотреть, как тот будет ее изучать.

Что касается легилименции, то не слишком поздно снова ее изучить и попрактиковаться, когда разберешься в правилах записной книжки!

Как и ожидалось, на записной книжке быстро появились новые слова.

"Друг, не паникуй!"

Гарри снова достал перо: "Кто ты, выходи!"

"Я? Я прямо здесь!" Новые слова были короткими, а почерк — немного изысканным.

"Том Реддл?! Я видел это имя в школьной комнате трофеев! Награда за особый вклад!"

"Да, да!" Почерк появился быстро: "Так что, мой друг, ты, конечно же, можешь мне доверять".

Гарри обдумывал, как продолжить разговор, но почерк на нем не мог больше ждать.

"Змееуст — это не какой-то там талант. Те, кто унижает и оскорбляет тебя — просто боятся и завидуют тебе, мой друг!"

Гарри почувствовал, что за ним следят. Он поднял голову и огляделся по сторонам, но не смог найти источник того взгляда.

Пройдя через анимага, он стал более интуитивно и концептуально осознавать свое тело.

Это чувство вуайеризма, определенно, не психологический эффект.

Он сразу понял.

Парень передо мной начал!

"Такой нетерпеливый?!" Гарри немного смутился, этот Том, которого он себе представлял, был немного другим.

"Может, ему было страшно, когда мы его раньше конфисковали?" — небрежно сказал Мун Эн; очевидно, его не волновали мысли осколка души Волан-де-Морта и причины, по которым он сделал такой выбор.

Но то, чего не сказал Мун Эн, заключалось в том, что не только руки и ноги Тома были слишком быстры.

Но и чувства у Гарри очень острые.

"Правда?" — ответил Гарри, — "Ты знаешь змееуст?"

"Конечно, мой друг!"

Когда я думал об этом, на нем внезапно появилось короткое предложение, состоящее из букв.

"Si Siyasa Siii—"

Гарри проследовал за ощущением и произнес это, а затем понял, что это было "Привет, мой друг!"

Тогда Гарри ответил: "Sii—"

"Привет".

Реддл в книге больше не отвечал на змеином языке, а вместо этого начал исследовать прошлое Гарри.

Наконец, Гарри просто ответил, что он из Слизерина, а затем закрыл записную книжку.

"Ха!" Он глубоко вздохнул и посмотрел на Мун Эна.

"В данное время, похоже, у него может не быть понятия о времени, и он не уделил особого внимания текущему времени и последующим событиям, связанным с инцидентом в Тайной комнате.

Конечно, это не исключает того, что он все еще скрывает себя".

"Дядя Лун, моя следующая идея — выдать себя за обычного студента Слизерина, который подвергался дискриминации в Хогвартсе.

Таким образом, он сможет увидеть возможность контролировать меня!"

"Правда?" — улыбнулся Мун Эн, а затем напомнил: "В этой идее нет ничего плохого, но не забывай выслушивать его мысли и понимать его индивидуальность!"

"Я знаю!" — торжественно кивнул Гарри.

"Хорошо". Увидев это, Мун Эн ничего не сказал: "Я не смогу дать тебе эту книгу на время, потому что ты все еще в школе.

В следующие несколько дней в школе ты можешь приходить и разговаривать с ним самостоятельно.

Когда вернешься в Литтл-Уингинг, можешь взять эту книгу и изучить ее сам.

Еще кое-что я хочу сказать: не позволяй ему и василиску появляться в одном и том же пространстве!"

"Да!" Гарри кивнул. Он полностью понимал, что задумал дядя Лун. Как члену Хогвартса, забрать эту книгу уже представляло собой своего рода безответственность по отношению к людям и вещам вокруг него.

Даже если бы Лун позволил ему унести ее, Гарри бы не стал разговаривать с Томом один на один без присмотра.

Это ответственность, которую человек должен нести перед людьми и вещами вокруг него!

Что касается того, будет ли сам Гарри захвачен Томом и возможных последствий для себя.

Напротив, это было именно то, что они вдвоём и планировали!

Выйдя из кабинета Луны, Гарри стоял в коридоре и облегчённо вздохнул.

«Пошли, Реддл.

Позволь мне изучить твоё прошлое и понять, кто ты такой!»

В сознании Гарри он никогда не смотрел на Волдеморта свысока.

Хотя он считал его врагом, которого он должен уничтожить в своей жизни, он не позволил противнику обезуметь в подземном классе в это же время в прошлом году.

Но это были лишь слова отказа признать поражение под сильным давлением и в условиях прямой конфронтации.

Вступив на путь изучения магии, он очень чётко осознал, насколько ужасны сила и талант Волдеморта!

Гарри стоял у окна в коридоре на третьем этаже, его мысли постоянно блуждали.

После последней смерти Волдеморта когда он вернётся?

Он уже вернулся и просто строит ужасные планы в неизвестном месте?

Неужели я действительно смогу сразиться с противником?

Неожиданно Гарри почувствовал, что рядом с ним появилась тень.

«Ты хочешь сразиться с Волдемортом? Потому что в душе ты чувствуешь себя "спасителем"?»

Это был его собственный голос, и он был направлен на него самого!

«Мне никогда не нравился этот титул, и я никогда его не принимал». Гарри спокойно ответил в своём сердце.

«Мне просто не нравится всё то, что он принёс мне и этому миру!»

«Тогда ты придумал эту фантастическую идею? Она звучит так глупо и нереально!» — продолжил голос спрашивать, насмехаясь.

Этот снисходительный тон походил на насмешки в адрес богомола, стоящего перед мчащимся колесом.

Гарри поднял голову и взглянул на полную луну в небе. Её свет распространялся по всему Горному хребту Сучжоу, неизменно освещая мир.

«Ага». Гарри улыбнулся.

«Именно такие нереальные мысли и делают их достойными исполнения, не так ли?!»

Затем, перед его глазами, он, казалось, явил себя — рационального и холодно мыслящего!

Гарри посмотрел на этого «себя», висящего в воздухе, и улыбнулся.

«Я не сомневаюсь, что, пока ты, парень, который не заботится о других и смотрит только на свои интересы, присутствуешь в этом мире, ты обязательно чего-то добьёшься в будущем!

Ты сможешь жить в большом доме, заработать много галлеонов, иметь дорогие костюмы и наслаждаться лучшей жизнью в мире!»

Ряд красивых картинок появился за другим ним. Это были почёт, галлеоны и привилегии!

«Но ты не я!» — наконец спокойно сказал Гарри. — «Волдеморт убил моих родителей, поэтому я хочу отомстить!»

«Ты умрёшь». Рациональный Гарри посмотрел на него, как на тупого поросёнка, точно так же, как профессор Снейп смотрел на него.

«Перестань подражать выражению лица профессора». Гарри покачал головой. — «У профессора тоже есть своя мягкость в сердце. Он не является рациональным и холодным созданием алхимии!»

Хотя это мягкое место и очень…

Гарри поправил очки и ответил на его вопрос.

«Смерть?! Тогда давай, я никогда не боялся! Я просто хочу сделать это, а потом я уйду, всё просто!»

«Месть — это игра для дураков!» — снова сказал тень. — «Ты умный человек. Ты знаешь, какой выбор тебе нужно сделать, если ты хочешь прожить долгую и счастливую жизнь в этом мире!»

«Кто сказал тебе, что я умный человек?!» — усмехнулся Гарри. — «Неужели эти оценки создали у тебя такую иллюзию?»

«Я всегда… всегда был тупицей!»

Затем он поднял руку и слегка помахал ею в воздухе.

«Уходи! Ты думаешь, что ты рассудительный, но ты всего лишь как робот!»

В мгновение ока его второе «я» в воздухе раскололось.

Через некоторое время оно рассеялось в раю и на земле.

Глядя на залитую лунным светом ночную сцену, он вздохнул с облегчением, а затем хихикнул, как ребёнок.

«Беззаботно!!»

В глубине души он испытывал стыд за то, что только что промелькнули те, казалось бы, «рациональные» мысли, на самом деле являющиеся увертками!

Поэтому он отрицал их и твёрдо стоял на своём.

Это заставило его почувствовать себя более спокойно!

"Гарри, что ты тут делаешь? На тебя прикрикнул мистер Кэт?" – раздался легкий голос. Синдел, державшая на руках большого кота, с любопытством смотрела на Гарри в рамке на стене.

Гарри повернулся и слегка поклонился: "Мисс Синдел, добрый вечер! Профессор Джонс не накричал, просто у меня только что кто-то в голове ругался!"

– Аа! – чуть прикрыв рот, удивилась Синдел.

Затем на ее лице появилось сочувствие.

– Ну, так ты поругай его, скажи ему, чтоб он из головы вон проваливал!

Гарри кивнул и улыбнулся: "Точно, я так ему и сказал: поругал и сказал, чтоб он убирался из моей головы".

– Ну и ушел? – спросила Синдел с беспокойством и, взявшись за лапу кота, помахала ей.

– Если не уйдет, так бей его, выгоняй!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/108413/4022874

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода