× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Hogwarts: The Cat Wizard of the Moving Castle / Хогвартс: Кот-волшебник из движущегося замка - Архив: Глава 179

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По прибытии Дамблдора несколько человек предприняли множество попыток с помощью Гарри.

«Кто это?» — спросил Мун Муен, держа в руке старую фотографию, обращаясь к Нагини.

Под руководством Гарри: «Будь со мной честна, ты можешь отвечать все, что говорит мой дядя». Нагини могла только сглотнуть слюну, отвечая на вопрос.

«Креденс», — ответила Нагини, в ее глазах вспыхнула легкая борьба, которую Думбльдор тут же заметил.

Затем Дамблдор продолжил спрашивать: «Что ты чувствуешь? Что трогает мое сердце, мои самые сокровенные мысли!»

«...»

«Можно. Можешь ли ты отдать ее мне на корм? Я умираю от голода!»

Лун сдержал улыбку, глядя на Дамблдора, и вместо этого сказал: «Ее звериная сущность все еще растет слишком быстро. Ее состояние кажется упорядоченным, но на самом деле оно беспорядочно, как опухоль. Даже если она помнит, в ней еще нет эмоций».

«Это не имеет смысла. Вначале у нее внутри все еще оставались какие-то базовые концепции, которые принадлежали той девочке и людям, не так ли?» — пробормотал Дамблдор.

Лун тоже покрутил бороду и начал обсуждение с Дамблдором.

«Она еще не забродила». Через некоторое время он спокойно произнес: «Ты когда-нибудь делал квашеную капусту или соленые огурцы?»

«Муен, как бы ты хотел описать это?» — беспомощно улыбнулся Дамблдор.

С другой стороны, Аберфорт был более воодушевлен. Он не родился большим, поэтому не умел много говорить по части магической теории и иных знаний.

Но когда дело доходит до соления огурцов, ему нет равных.

«Чтобы приготовить соленые огурцы, нужно запечатать их и дать им забродить», — объяснил Муен.

«Текущая Нагини воняет только потому, что ее не запечатали должным образом.

После запечатывания мы можем использовать оставшиеся следы человечности в качестве закваски и дать ей медленно забродить».

Это была простая и понятная концепция. Гарри заменил упомянутую ранее [шкуру] [банкой с солеными огурцами] и сразу же все понял.

Ну что ж. Спасибо тому факту, что тетя Петуния часто просила его помочь в приготовлении подобных вещей.

После этого Муен быстро выложил основные идеи.

Парселтанг Гарри используется в качестве введения, чтобы привлечь звериную сущность в ее душе.

Муен устраняет звериную сущность и проводит «дезинфекцию» перед запечатыванием.

Затем Дамблдор восстановил ей память, включая множество утерянных воспоминаний, которые не имели отношения к прошлому опыту Нагини, но были частью базового познания нормальных людей.

Это и есть «ароматизаторы».

Лучше всего Муен бы добавил к этому сдержанность, то есть запечатал алтарь.

И, наконец, дай ей время.

Когда все это было сделано, уже наступило раннее утро.

Нагрузка в этот раз была нешуточной.

На обратном пути Дамблдор и Гарри остались наедине.

Муен тут же соскользнул обратно в Визжащую Хижину.

Глядя на Хогвартс в лунном свете, Дамблдор опустил голову и сказал: «Гарри, пожалуйста, прости меня за мою дерзость, но я хочу спросить, ты тоже чувствуешь усталость?»

Гарри внезапно насторожился. Он все еще помнил то, что дядя Лун сказал ему раньше, что он должен быть более осторожным в общении с мистером Дамблдором.

«Ха-ха», — рассмеялся Дамблдор без колебаний, — «Не бойся».

Гарри неожиданно смутился.

«Я не использовал легилименцию. Во-первых, я уже понес убыток из-за Муена.

Кроме того, ты можешь довериться моему видению, которое я развивал на протяжении ста лет.

Также, я считаю, что меры Муена по практике окклюменции действительно немного запоздали. Я надеюсь, ты не возражаешь. Я не критикую».

Дамблдор аккуратно закончил эту тему.

Затем он посмотрел на возвышающийся замок.

Приходит весна, а зима уходит. Под ночным небом было совершенно тихо, но, когда я поднял взгляд, я не увидел ни одной звезды.

Осталась только чистая, одинокая ночь.

«Я имею в виду, Гарри, тебе не нужно слишком давить на себя, ты и так отлично справляешься.

Что касается остального, я дам клятву, что до тех пор, пока я нахожусь в этом замке, в Хогвартсе не будет хаоса!»

Слова Дамблдора были на удивление властными.

Гарри молчал и не отвечал.

Спустя долгое время он кивнул и прошептал: «Благодарю вас, профессор, за вашу заботу».

Дамблдор улыбнулся и снял кольцо.

"Это тебе".

Гарри в недоумении взял кольцо, а затем присмотрелся и увидел, что это было змеиное кольцо.

А ещё было какое-то необъяснимое знакомое чувство.

"Это".

"Василиск. Мы с Мун запечатали его вместе в своё время". Дамблдор хихикал как ребёнок, намеренно болтая за спиной у других.

"Мун его не забрал. Честно говоря, я ждал, когда он заговорит. Всё-таки вёл себя жадюгой, я бы тогда при случае подколол бы его".

Гарри тоже неловко улыбнулся. Он понял шутку в словах Дамблдора, иначе тот не стал бы ему это говорить.

"После этого он молчал. Может, было не надо ему это.

Мне уже не интересно его держать, поэтому теперь оставлю тебе". – продолжил Дамблдор.

"Профессор", – нерешительно сказал Гарри.

"Бери, а иначе Мун подаришь".

Гарри на секунду замолчал, а потом тяжело кивнул.

Вскоре старик и молодой дошли до замка и разошлись.

В ушах Дамблдора раздался голос Мун.

"Ты специально реверс-тачем крутанул рисунок на кольце, чтобы я сюда внимание обратила, just to cause these little things that have no beginning or end?" – раздался голос Мун.

"Мун". – протяжно вздохнул Дамблдор, выглядя чрезвычайно мрачно в тёмном и одиноком широком коридоре. – "Ты меня беспокоишь в плане того ребёнка, ты же никак не обозначишь свои претензии на него, – сказал он. – Фактически, ты ему даришь собственный выбор во всём, что делаешь".

"Ну и что из этого?" – сказал Мун, – "Разве плохо?!"

"Никакой просьбы – самая большая просьба!" – Дамблдор беспомощно покачал головой: "Мун, твою преданность тут каждый видит, я не могу этого отрицать.

Но может быть, может быть, твоё поведение немного слишком отстранённое и зажатое?"

"."

"Мун, позволь выдвинуть смелое предположение. Твоя реакция на большинство его свершений наверняка 'a', 'угу' и 'неплохо', выражая при этом должное присутствие.

Однако, как минимум, по моему мнению, он достиг таких результатов, которые превосходят достижения любого из его ровесников".

".Маленькая девочка". – Голос Мун был беспомощным.

"Ребёнок". – подчеркнул Дамблдор: "Ему всего двенадцать лет. Что ты делал, когда тебе было двенадцать?"

"Убивал людей". – буднично сказал Мун: "Селение было уничтожено из-за войны. Подписав контракт с Люцифером, я перебил их всех солдатами вражеской страны.

После этого мы с Гэлом разделили остатки домов селения и оставшиеся от солдат боевые машины, и теперь у нас есть два передвижных 'дома', которые всегда с нами будут!"

На этот раз настала очередь молчать Дамблдору. Он видел, как выглядел Лунный замок, похожий на маленькие домики, поставленные друг на друга.

Он не думал, что за этим стоит 'дом'.

"Прости, я не знаю твоего прошлого. Если ты не против-"

"Если бы я был против, я бы ничего не сказал". – спокойно сказал Мун, – "Это просто обычный разговор".

Дамблдор помолчал и через некоторое время продолжил: "Я очень беспокоюсь, что этот ребёнок когда-нибудь может заставить совершить себя что-то такое, чего ему нельзя совершать, по причине так называемого 'не хочешь разочаровать дядю'".

"."

"Я год назад обещал себе, что больше не буду относиться к этому ребёнку с предельной целью и выгодой, и сейчас я выполняю это обещание. Извиняюсь, надеюсь, ты не посчитаешь, что я лезу не в своё дело".

"."

"Нет". – голос Мун был немного надломленным: "Может, это правда моя проблема. Спасибо".

"Ага!" – Дамблдор улыбнулся и негромко хлопнул в ладоши в коридоре, от чего его голос звучал эхом: "Нелегко заслужить твою признательность".

"Ха-ха, старче!" – Мун два раза фыркнул и прервал связь.

Дамблдор почувствовал, как Мун резко ушла, и на мгновение опешил.

Тут ещё вопрос об Хоркруксах не проговорённый был, редко когда такой прогресс был.

Мун же с другой стороны упёрлась руками в софу, глядя на пламя Люцифера, погрузившись в какие-то раздумья.

"Чёрт возьми!"

Она посмотрела на Люцифера и вдруг вспомнила.

"Это, что ли, ты заставил этого сопляка приехать к нам на Рождество?"

Люцифер лениво открыл глаза: "Эм, кого? Гарри?"

Мун кивнула.

Это и вправду я. В конце концов, ты не такой человек. Люцифер усмехнулся с насмешкой: «У тебя, Мун Джонс, нет такого понятия в голове».

Уголки губ Му Эн дрогнули, она улыбнулась и сказала: «Спасибо. Кто-то только что сделал похожее замечание».

«О? Кто это? У него на самом деле те же проницательные и злые глаза, что и у этого дяди». Люцифер стал энергичным и рассмеялся счастливо.

«Твой тесть». Му Эн сказала сердито.

«Гм. Это правда».

«?»

Люцифер тут же пояснил: «Послушай, он добр к Фокс, и я тоже добр к Фокс! Всё это естественно!!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/108413/4021807

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода