× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Hogwarts: The Cat Wizard of the Moving Castle / Хогвартс: Кот-волшебник из движущегося замка - Архив: Глава 164

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Из-за сомнений по поводу анимагии, Гарри попрощался с профессором.

Анимагия. Его понимание этой магии слишком поверхностное. Хотя это уже было больше одного раза——

«Гарри!»

Крик Драко напрямую прервал его мысли. Многие люди в коридоре взглянули на это искоса, увидев, как Драко быстро идет, задыхаясь.

«Маркус!» — быстро сказал Драко, а затем быстро подошел.

«Маркус Флинт уезжает», — быстро сказал он.

«Что?» — не ответил Гарри. «Что значит уезжает?»

«Вот что это значит. Разве мы утром не ходили в больничное крыло? Потом, после того как ты ушел, мы об этом и говорили».

Драко не сказал Гарри, с чего начался разговор — с его отца!

«Он сказал, что его отец сегодня в полдень придет в кабинет директора, чтобы оформить его отчисление из школы. Он собирается перевестись в Дурмстранг».

«Почему?» — Гарри не понимал. «Он проучился здесь пять лет, и скоро будет сдавать экзамен СОВ. А теперь переводится в другую школу. Так не бывает».

«Его отец беспокоится за него», — объяснил Драко.

«Как это?»

«Это конфликт между семьей и Хогвартсом». Драко прошептал: «Старый Флинт беспокоится, что профессора Хогвартса сделают что-то с Маркусом. Ты же знаешь».

«Как это возможно? Это просто паникерство!»

«Старый Флинт испугался». Драко пожал плечами: «Кажется, ты не совсем понимаешь, как выглядит Дамблдор в глазах аристократических семей».

Гарри молчал, и в его памяти невольно всплыли слова самого Драко в день вечеринки по случаю открытия первого курса.

«Старый безумец?»

«Верно, у сумасшедших нет здравого смысла. А экзамен СОВ? Если уж прямо говорить, то никому нет до них дела. По правде говоря, даже мне все равно».

«Хорошо». Гарри кивнул: «Меня это не касается».

«Хорошо». Драко посмотрел на Гарри и вдруг почувствовал скуку. «Куда ты идешь?»

«Я иду к Хагриду. Надо спросить, есть ли какие-то части животных, которые можно использовать для изготовления волшебной палочки».

«Ты можешь использовать слово “материалы”».

В то же время в кабинете директора.

Старый Флинт был уже почти лысым мужчиной, на вид ему было около пятидесяти шести лет. Он был немного полноват, но его лицо было круглым, как мяч. Черты его лица были такими же, как у Флинта, как у тролля.

«Вы можете оставить Флинта здесь, это совершенно нормально. Хогвартс обязательно будет местом, где люди будут чувствовать себя спокойно. С другой стороны, все друзья Флинта — здесь». Дамблдор все равно предложил: «Мы не хотим никого привлекать к ответу. То, что сделал ваш сын, не имело никаких негативных последствий, и мы это не разглашали».

«Да, благодарю Хогвартс за великодушие». По лбу старого Флинта постепенно выступил холодный пот.

«На самом деле, основная причина в том, что я перевел свой бизнес в Северную Европу, и мне ничего не остается, как уехать с детьми».

«Неужели?» Голос Дамблдора был полон смысла: «Если это так, то я могу только пожелать вам удачи».

Услышав это, он облегченно вздохнул, и старик Флинт, наконец, почувствовал облегчение.

Однако следующие слова Дамблдора снова напомнили ему.

«Но».

«На следующей неделе в Хогвартсе появится специальный, профессиональный профессор по защите от темных искусств. Я предлагаю Флинту закончить занятия на следующей неделе, прежде чем уезжать».

«Эт»

«Мистер Флинт, это очень искреннее предложение. Вы знаете, что сделал ваш сын, и, кроме того, вам придется перевести его в Дурмстеконг». Дамблдор сказал: «Честно говоря, я очень беспокоюсь... Не говоря уже о том, причинит ли он вред другим, главное, чтобы он не причинил вред самому себе».

«Могу я спросить, кто этот профессор? Может, я попрошу его дать частные уроки». Сказал Флинт.

Дамблдор был так удивлен этими словами, что дважды закашлялся, а затем медленно сказал: «Мне очень жаль, это друг. Даже мне его не так просто пригласить. Ему безразличны деньги. Можно сказать, что ему вообще не важно то, что может предложить ему магический мир».

Сразу после того, как он закончил говорить, Дамблдор добавил еще одно предложение.

«Кстати, он тоже из Дурмстранга».

"Это так." Старик Флинт мог только кивнуть: "Хорошо, твое предложение настолько уместно, что я действительно не могу найти причины, чтобы отклонить его."

Так уж случилось, что потребовалось бы некоторое время, прежде чем будут переданы активы, поэтому ему разрешили продолжить восстанавливаться в Хогвартсе.

Он был полон решимости держаться подальше от споров здесь. Конфликт между Хогвартсом и Министерством магии усилился. Фадж отказался от предыдущих левых и правых, чтобы полностью встать на сторону семьи.

Если между двумя сторонами вспыхнет серьезный конфликт, то нет никаких сомнений, что он может быть первым вытолкнутым наружу.

Он не мог смириться с такой судьбой.

"Тогда я пойду, сэр." Старик Флинт встал, кивнул и вышел из кабинета директора.

Вскоре он спустился в больничное крыло и рассказал новости Маркусу, который выздоравливал после долгого пребывания в постели.

"Хорошо." Маркус кивнул, а потом печально спросил: "Папа, мы вернемся в будущем?"

"Нет, по крайней мере, я пока не вернусь." Старик Флинт прошептал: "Сейчас ситуация нестабильная. Маркус, ты знаешь, положение аристократических семей сейчас очень затруднительное, и многие семьи полагаются на распродажу своего имущества, чтобы выжить. Прожить роскошную жизнь.

Я занимаюсь этим уже десятилетиями, и построить такую винодельческую промышленность нелегко. Сейчас правильным выбором будет отказаться от участия в политике, наладить семейные дела и накопить капитал.

Только так вы, ваши будущие дети, сможете долго жить в волшебном мире. Вместо того, чтобы идти по стопам Уизли и Эбботов."

Маркус долго молчал, затем кивнул: "Я знаю, папа. Что, если"

"Что если?" Старик Флинт посмотрел на своего сына.

"Что если Темный Лорд вернется? Мы можем воспользоваться этой возможностью-"

"Достаточно!!" Рев старика Флинта прервал следующие слова Маркуса.

Затем, с мышиной настороженностью на своем толстом лице, он осмотрелся, чтобы убедиться, что речь его ребенка не была украдена стеной.

"Он не вернется. Я думаю, что тебя напугали глупые слова Дамблдора, и ты потерял рассудок!!" Старик Флинт выругался.

Маркус внезапно растерялся. Он поднял голову, с лицом, выражающим замешательство: "Отец, разве я не думал, что мы должны очень сильно его уважать?"

"Почитать его?" Старик Флинт усмехнулся: "Те, кто почитал его, сейчас заключены в Азкабане."

"Но он не для нас, чистокровных——"

"Чистой крови не существует!" Старик Флинт снова перебил его, его шея налилась кровью и он был зол: "Без этих глупостей у тебя нет мозгов? В этом мире есть только прибыль!!"

Сказав это, старик Флинт покачал головой в разочаровании: "Маркус, похоже, тебе нужно начать больше уделять внимание сути вещей. Отныне, в каждый праздник, ты будешь ходить со мной на работу!

Вот и все, я заберу тебя снова через неделю."

В то время как Маркус находился в замешательстве, старик Флинт подошел к двери, открыл ее и внезапно обернулся.

"Отныне больше не называй его Темным Лордом. Он таинственный человек и враг всего волшебного мира."

Как только слова упали, фигура старика Флинта исчезла.

Маркус слабо сел на кровать.

"Черт возьми"

Вечером, на третьем этаже Хогвартса, в кабинете Защиты от темных искусств.

Одной рукой он опустил перо из хвоста единорога в воду, сполоснул его и снова окунул в индиговую краску.

"Мистер Кот! Выше, да, выше, я хочу вставить еще одну маленькую желтую хризантему."

"Вы уверены? Я не думаю, что это хорошо сочетается." Му Эн перестал писать и задумался.

В это время Му Эн сидел перед мольбертом, держа кисть из рога единорога, которую ему дал Хагрид.

Рядом с ним Синдель вносила предложения по поводу объектов на картине.

"Я думаю, вы можете попробовать. Кроме того, может ли эта юбка... быть длиннее?"

"Разве она не будет волочиться по земле, как бы долго она ни росла?"

«Я не такая низкая». Милое личико Синдел надулось, словно она обиделась, а уши стали немного красными: «Ещё и этот корсет… Почему он сверху такой пустой, а по бокам вся талия открыта? Ощущение, что это просто кусок ткани».

Му Эн неловко улыбнулся: «Это… это образец древнегреческой классики в сочетании с готикой».

«В самом деле? Тебе это точно не к лицу…»

«О чём ты говоришь?» — самодовольно поинтересовался Му Эн.

Синдел покраснела и ничего не могла сказать. Точнее, сказать нечего.

С Новым годом всех! Люблю вас, ребята!

Продолжение скоро, в Новый год буду над этим усиленно работать!!

Желаю вам крепкого здоровья и хорошего настроения в наступающем году!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/108413/4021365

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода