Читать Hogwarts: The Cat Wizard of the Moving Castle / Хогвартс: Кот-волшебник из движущегося замка: Глава 45 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Hogwarts: The Cat Wizard of the Moving Castle / Хогвартс: Кот-волшебник из движущегося замка: Глава 45

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Измерив одежду, Гермиона все же была оскорблена словами Малфоя.

Почему ты можешь принять это как должное и говорить такие возмутительные вещи!

К счастью, Хагрид купил двум детям мороженое, которое быстро отвлекло их внимание.

Затем они пошли в книжные магазины, магазины с оборудованием, аптеки...

Когда Гарри стоял у двери аптеки, пытаясь засунуть кучу вещей в свою золотую сумку, Хагрид сказал: «Тогда просто оставь палочку, а потом иди в магазин мантий за одеждой — нет !!»

Во время разговора он внезапно сильно хлопнул в ладоши.

Раздался треск, как от взрыва грома!

«Серьезно, Гарри, я еще не приготовил тебе подарка на день рождения». Хагрид рассмеялся.

«Не нужно». Гарри быстро отказался.

«Я подарю тебе животное! Это не жаба. Жабы вышли из моды много лет назад. Над тобой будут смеяться». Хагрид пробормотал просто:

«Как насчет кошки?»

«Кошка?!» Гарри выпрямился и замахал руками, покачивая головой, как погремушкой:

«Я не осмеливаюсь, я не осмеливаюсь!!»

«Почему ты так взволнован...» Хагрид немного растерялся: «Что ж, на самом деле мне тоже не нравятся кошки. От кошек у меня всегда чихание.

Позволь мне завести тебе сову. Дети любят сов, которые доставляют тебе письма и посылки».

Сказав это, Хагрид направился прямо к магазину сов «Элла».

Двадцать минут спустя они вышли из темного магазина сов «Элла», оставив за собой звук порхающих крыльев и светящиеся, как драгоценные камни, глаза.

В этот момент в руке Гарри была большая клетка для птиц, в которой находилась красивая белая сова, крепко спящая, спрятав голову под крыльями.

Это нельзя запихнуть в сумку, можно только носить.

«Спасибо, Хагрид».

«Пожалуйста». Хагрид хриплым голосом сказал: «Мистер и миссис Дурсль не подарят тебе подарок. Будет плохо, если я его тебе не подарю».

Хагрид так думал от всего сердца.

У магазина сов Гермиона и Крис стояли у двери.

«Гермиона, куда ты только что ушла? Я тоже хочу спросить твое мнение». Сказал Гарри, а затем поднял клетку для птиц: «Посмотрим, как поживает этот малыш».

«Она такая красивая. Гарри, это для тебя!» сказала Гермиона, подавая книгу.

«Что это?» Гарри взял и посмотрел, и увидел только позолоченную надпись на английском языке на обложке книги: «Лучший спутник маленького волшебника — выращивание и уход за совами (иллюстрированное издание)».

Что ж, Гарри знал, что только что сделала Гермиона.

«Спасибо». Гарри принял подарок и серьезно поблагодарил.

«Дальше — палочка». Сказал Хагрид, поведя детей в мастерскую по изготовлению палочек.

Му Эн попрощался с группой. На покупку палочки уйдет какое-то время, поэтому он хотел бы извиниться.

И это тоже правда. После перебора более десяти палочек Гарри наконец нашел ту, которая ему больше всего подходит.

Древесина падуба, перо феникса, длинной в одиннадцать дюймов.

Его удобно держать.

Гермиона выбирала некоторое время, прежде чем наконец найти подходящую палочку.

Длиной десять и три четверти дюйма, древесина виноградной лозы, сердцевина из жилы сердца огненного дракона.

После того как несколько человек вышли из мастерской по изготовлению палочек, Му Эн уже давно ждал у входа в мастерскую по изготовлению палочек.

Выйдя из Косого переулка, Крис выступил в качестве хозяина, и все легли пообедать. После того как Хагрид дал детям два билета, пришло время прощаться.

«Хагрид!» позвал его Му Эн, а затем сделал шаг вперед.

«Джонс, есть еще что-нибудь?»

«Зови меня просто Му Эн». Му Эн сказал с улыбкой, а затем достал письмо: «Когда вернешься, помоги переслать это письмо Дамблдору».

«О?» Хагрид немного удивился. Он взял письмо у Му Эна и торжественно сунул его в свою одежду: «Хорошо, я его передам».

Вечером небо стало фиолетовым, Хогвартс был также покрыт слоем золотой вуали, черное озеро сверкало, и огромный кальмар вытянулся.

Время солнца сегодня подходит к концу, но завтра оно вернется снова.

Профессор Биннс был единственным, кто сидел в учительской. Остальные учителя либо не были в школе, либо были заняты в своих кабинетах.

Пламя в камине почти погасло. Внезапно оттуда раздался приглушенный звук, а затем взорвалось огромное зеленое пламя.

Появилась огромная фигура, которая медленно вышла из огня, стряхивая сажу со своей кожаной куртки.

"О, профессор Биннс, добрый вечер", - тепло поприветствовал Хагрид.

Профессор Биннс запоздало повернул голову и провел прозрачной рукой по очкам, поправляя их: "Вы... Флитвик, добрый вечер".

? !

Хагрида часто путают с профессором Биннсом, в конце концов, он уже сотни лет не преподавал в Хогвартсе. Но на этот раз перепутали не того... разве это не слишком? !

Хагрид неохотно вышел из учительской...

Восьмой этаж, кабинет директора.

Дамблдор играл с Философским камнем, который был примерно того же размера, что и снитч, и слушал рассказ Хагрида о сегодняшних событиях.

"У Гарри или Полумны Джонс когда-нибудь был интерес к хранилищу 713?" - спросил Дамблдор.

Хагрид отвел Гарри и Полумну к хранилищу 713, что полностью входило в планы Дамблдора.

Это испытание!

Хагрид покачал головой: "Нет, их это особо не интересует. Кстати, директор. Гарри вернул ключ от семейного хранилища".

"Хорошо, так и должно было быть", - сказал Дамблдор, а затем спросил: "Хагрид, каким человеком, по-твоему, является мистер Джонс?"

"Очень хорошим человеком!" - подтвердил Хагрид: "Он очень любит магических животных и относится к ним как к друзьям. И Гарри тоже ему доверяет.

Такой человек не может быть плохим".

Глядя на клятву Хагрида, Дамблдор не мог не задуматься.

Иногда он очень доверял таким людям, как Хагрид.

Дамблдор лично пошел забрать Хагрида из приемной комиссии. В то время его травили. Хотя он был физически сильнее, чем другие сверстники, из-за этого над ним издевались и его недолюбливали.

Это не улучшилось даже после того, как он поступил в Хогвартс.

Особенно после смерти отца Хагрида во втором классе, он стал еще более беспомощным.

Выросший в такой обстановке, он, несмотря на свой беззаботный характер, иногда доставлял неприятности из-за своей неосторожности.

Но Хагрид, несомненно, чутко воспринимал злобу других.

У детей с неидеальным детством всегда более ранимое и чувствительное сердце.

И оно не заживает со временем.

Просто некоторые люди прикрывают это своей грубостью.

"Хорошо, Хагрид. У тебя был тяжелый день". Дамблдор встал и сказал: "Возвращайся и отдохни пораньше. Хочешь, чтобы кухня приготовила ужин?"

"Нет, я поем, когда вернусь в хижину". Хагрид махнул рукой, немного смутившись. Сказав это, он попрощался и вышел из кабинета директора.

Дамблдор сел в мягкое кресло, все еще думая о сцене ментальной битвы между ним и Полумной.

Эти заклинания, эта огромная древняя палочка...

Чрезвычайно могущественный старомодный волшебник.

Тук-тук-тук——

Хагрид снова вернулся: "Кстати, директор. Му Эн тоже попросил меня передать вам это".

С этими словами он передал письмо.

"Я почти забыл". Хагрид был немного смущен.

Дамблдор с некоторым сомнением посмотрел на письмо. Взяв его, он улыбнулся и сказал: "Спасибо за хлопоты".

После ухода Хагрида Дамблдор медленно открыл конверт. Внутри был только лист белой бумаги.

Когда он развернул листок бумаги, на нем стали появляться линии. Однако они не образовывали слов, а...

"Это... рука?!"

Дамблдор растерянно наблюдал за тем, как эти линии извиваются и пляшут.

Затем линии внезапно изменились и начали хаотично вращаться, и в конце концов превратились в кулак с поднятым средним пальцем! !

Дамблдор долго смотрел на средний палец и был ошеломлен. Затем он устало откинулся на спинку кресла и беспомощно улыбнулся.

Однако на бумаге произошло еще одно изменение, которое, казалось, ждало, пока Дамблдор оправится.

= Под средним пальцем медленно появилась строка слов:

«Твой сюрприз,

Как и ожидалось!»

http://tl.rulate.ru/book/108413/4008846

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку