Читать Major League System / Система высшей лиги: Глава 28: Командные испытания (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Major League System / Система высшей лиги: Глава 28: Командные испытания (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Кен больше не будет эйсом для Сейко. Куичи, отныне ты будешь нашим стартовым питчером. Это понятно?"

Все игроки в шоке задыхались, поворачивая головы между Кеном и тренером, не веря своим ушам. Однако, видя, как спокойно стоит Кен после объявления, они поняли, что он уже в курсе новости.

Куити Ямада был третьекурсником, который на протяжении всей своей карьеры в средней школе всегда играл на позиции помощника. Он был крепким праворуким питчером, обладавшим приличным для своего возраста контролем и отличным постоянством.

Кен одобрительно кивнул. Тренер принял правильное решение.

Куичи тоже был озадачен таким решением, но он чувствовал на себе пристальный взгляд тренера Йошиды, поэтому быстро поклонился и подтвердил, что все понял.

"Хорошо. Теперь у нас товарищеский матч с Канагавой в эти выходные перед началом весеннего турнира. Помимо тренировок на этой неделе, это будет ваш единственный шанс заявить о себе, если вы хотите стать игроком основного состава. Постарайтесь!"

"А, тренер... Не уверен, заметили ли вы, но у нас в команде появился новый человек". Кен подошел и заговорил только после того, как тренер закончил свою речь.

"О. Выйди вперед и представься, на какой позиции ты играешь". сказал тренер, пытаясь отыскать незнакомое лицо в толпе мальчишек.

Даичи робко шагнул вперед, и глаза тренера расширились.

"Неужели это школьник!?" - внутренне воскликнул он, в шоке глядя на широкие плечи и мощную грудь мальчика.

"Я - Даичи Судзуки, студент 3-го курса. Я никогда раньше не играл в бейсбол, но уже некоторое время тренируюсь у Кена и его отца. Я буду под вашей опекой". Он закончил, поклонившись.

Бейсболисты оценили нового члена команды, их взгляды стали странными после того, как они узнали, что он никогда раньше не играл в эту игру. Большинство из них начали играть в начальной школе или даже в юношеских командах.

"Ладно, хватит, я хочу, чтобы все пробежали 10 кругов вокруг поля для разминки". сказал тренер Йошида, громко хлопая в ладоши.

Это указание вызвало у игроков дружный стон, но все они быстро встали в строй и начали свои круги. Кен и Даичи заняли место в середине группы и побежали легкой трусцой.

Поле было всего 400 метров в окружности, так что 10 кругов - это всего 4 км. Бег по 10 км каждое утро в течение последних четырех недель сделал его достаточно легким.

Тренер Йошида наблюдал за тем, как вся команда бежит по полю, держа в руках планшет. Как он уже говорил, скоро начнется весенний турнир, поэтому ему нужно было выбрать стартовый состав.

Потеря Кена в качестве стартового питчера стала для него настоящим ударом. Не будет ошибкой сказать, что в прошлом году он одной лишь рукой донес команду до Турнира Канто.

Поэтому он проверял питчеров последние четыре недели, прежде чем принять решение сегодня. А вот с другими позициями было немного сложнее.

После того как в конце прошлого года ушли на пенсию игроки третьего года, в составе образовались значительные пробелы. Если с полевыми игроками они справились бы, то битая линия была в полном беспорядке.

В основном, все бэттеры со 2-го по 6-й были трехлетками и теперь нуждались в замене. За последние две недели они сыграли два товарищеских матча, и за все 9 иннингов им так и не удалось набрать больше 2 пробежек.

В первой игре им удалось отстоять чистое поле, а во второй они пропустили 3 мяча и проиграли. С таким вопиющим недостатком команда никак не могла попасть на турнир Канто против лучших команд Токио.

Он бросил беглый взгляд на новичка с крупной верхней частью тела, и его надежды возродились.

"Я очень надеюсь, что этот парень умеет бить по мячу..." - подумал он про себя.

Затем его взгляд переместился на Кена, который бежал рядом с новичком, и он нахмурился.

Я не очень надеюсь на Кена как на бьющего, но, возможно, он сможет меня удивить".

Команда, наконец, закончила свои 10 кругов по полю и подошла к месту, где стоял тренер. Большинство детей рухнули на землю или сгорбились и тяжело дышали.

Только три человека не выглядели так сильно пострадавшими. Кен, Дайчи и Кейсуке выглядели прекрасно, и у них даже хватило сил поболтать друг с другом, пока они ждали его дальнейших указаний.

Тренер Йошида поднял бровь, а затем перевел взгляд на планшет и сделал несколько пометок ручкой. Он не ожидал, что ленивый Кен так сильно изменится за месяц.

"Так, собирайтесь. Питчеры разминают плечи вместе с кэтчерами, а остальные будут отрабатывать грунтовые удары, пока они готовятся".

"Да, сэр!" сказали все в унисон, следуя инструкциям.

Полевые выстроились в ряд, а тренер взял бейсбольную биту и несколько мячей и начал отбивать их в сторону ближайшего игрока. Мяч быстро отскакивал от земли, а игрок должен был попытаться поймать его в ритм и бросить на первую базу.

Даичи, сидевший в ряду рядом с Кеном, немного нервничал, глядя на то, как тот отбивает мяч в сторону игрока. Но когда подошла его очередь, нервы превратились в решимость, и он застыл на месте.

"Я поймаю мяч, несмотря ни на что, и попаду в бейсбольную команду вместе с Кеном". Он напевал про себя, набираясь боевого духа.

Вскоре он вышел из шеренги и встал напротив тренера. Сгибая колени и не поднимая головы, он повторял форму других игроков, ожидая, когда мяч попадет в его сторону.

ДИНГ

"Вот дерьмо!" вслух произнес тренер Йошида, почувствовав хрустящий звук от удара мяча не по центру.

Мяч быстро оторвался от земли и полетел влево от Даичи. Как раз в тот момент, когда тренер собирался протянуть руку вниз и взять еще один мяч, он увидел, что новичок почти мгновенно изменил вес своего тела.

Он сделал несколько быстрых шагов и оттолкнулся левой рукой, проехав по грязи почти метр. Над полем разнесся четкий звук мяча, вошедшего в перчатку, заставивший всех издать звуки удивления.

Тренер Йошида тоже был ошеломлен этой отчаянной игрой. При виде этого зрелища на его лице появилась улыбка.

"Хорошо! Сделайте еще один".

http://tl.rulate.ru/book/108185/4006070

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку