Читать Reincarnated As The Villainess's Son / Перерождение: Сын Злодейки: Глава 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Reincarnated As The Villainess's Son / Перерождение: Сын Злодейки: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Хааах!"

Глаза непослушно открылись, зрение было расплывчатым, а мысли путались.

"Аргх..."

Когда я попытался собраться с мыслями, тело пронзила острая боль, заставив меня задыхаться.

Оглядевшись вокруг, я обнаружил, что лежу на узкой койке в стерильном помещении, похожем на больничную палату, среди тихого гудения медицинских приборов.

"Фу-фух... фу-фух..."

Моя грудь вздымалась, когда я пытался набрать воздуха в легкие, каждый вдох отдавался волнами боли по всему телу.

Каждое движение отзывалось болью в мышцах, словно меня избивали с ног до головы.

Паника охватила меня, когда я пытался понять, где нахожусь.

Где я?

Как я здесь оказался?

Мои воспоминания были туманными, отрывочными, но я быстро вспомнил, что произошло, прежде чем я потерял сознание.

Дрожащей рукой я потянулся ко лбу и обнаружил, что он в поту.

Сердце колотилось в груди, его удары отдавались эхом в ушах.

"Прекрати так много двигаться".

Я попытался сесть, чувствуя, как мне помогают чьи-то руки, и услышал знакомый голос.

"Доктор Грэйсон", - пробормотал я сквозь стиснутые зубы, мой голос едва слышен, когда я попытался пошевелить изувеченным телом.

"Отдохни немного, твоему телу сейчас противопоказаны лишняя нагрузка", - посоветовала она, пытаясь уложить меня на кровать. Не обращая на нее внимания, я прислонился к кровати, но не лег полностью.

"Сколько часов я здесь?" - спросил я, пытаясь успокоить дыхание.

"Двадцать пять", - ответила она, протянув мне стакан воды. "Тебя привезла сюда Адалия точно сутки назад, и с тех пор ты спал".

Я жадно выпил всю воду из стакана и сделал глубокий вдох.

"Где она?" - спросил я, глядя на женщину. - "Где Адалия?"

"Я ей сообщила, она должна скоро приехать", - ответила доктор Грэйсон, и я кивнул.

"Аргх".

Затем я начал вытаскивать иглу капельницы, которая питала меня питательными веществами.

"Что ты творишь!?"

Доктор Грейсон торопливо шагнула вперед, чтобы вмешаться, но я отмахнулся от нее.

"Осторожнее, можешь открыть рану", - предупредила она обеспокоенно.

Не обращая внимания на боль, которая вспыхивала с каждым движением, я встал на ноги, мышцы протестовали с каждым усилием.

Стоя на месте, я почувствовал приступ тошноты, но стиснул зубы и преодолел дискомфорт.

"Куда ты собрался?" - снова спросила меня доктор Грэйсон, когда я направился к двери.

"У меня осталось всего четырнадцать дней, и я не могу тратить их, лежа здесь", - ответил я ей, открывая дверь комнаты и выходя.

Коридор замка встретил меня, когда я пошел к выходу.

"Черт возьми, я когда-нибудь убью эту стерву", - прошептал я себе под нос, игнорируя всю боль, которую испытывало мое тело. Адалия сдержала свое слово и обеспечила, чтобы я не мог двигаться целых пятнадцать дней, и если бы я был прежним Азарием, я бы наверняка лежал на кровати, используя все раны как щит, чтобы избежать тренировок.

Но, к ее сожалению, я не тот Азарий.

По мере того как я шел по коридору, с каждым шагом мое тело ныло, с каждым вдохом я чувствовал, как ноющая боль в груди затрудняет дыхание.

И вот я добрался до конца коридора, где меня встретил порыв ветра и женщина, которая была причиной моих страданий.

"Никогда бы не подумала, что ты попытаешься встать с постели", - съязвила Адалия, глядя на меня.

Проигнорировав ее комментарий, я подошел к ней и протянул руку.

"Что тебе надо?" Ее голос был резким, лишенным какого-либо тепла, когда она смотрела на меня с холодной отстраненностью.

"Ключи", - отрезал я, моим тоном не допускающим возражений, потому что я сделал все возможное, чтобы нанести ей один долбаный удар, и, угадайте что, я его получил.

Взгляд Адалии слегка сузился, как будто она обдумывала мою просьбу.

Пауза затянулась, но потом она сунула руку в карман, достала небольшой брелок, который бросила мне без единого слова, вместе с металлической картой.

"989699", - сказала она, но я проигнорировал ее и направился к выходу.

Я открыл двери, и на мою кожу повеяло прохладным бризом.

А во дворе, припаркованный, стоял обтекаемый, черный мотоцикл, его отполированная поверхность сверкала на солнце.

Рядом с ним лежали куртка и шлем, и я без колебаний натянул куртку и застегнул шлем на голове.

[Ты же хочешь сбежать, не так ли?]

Когда я сел на мотоцикл, голос в моей голове снова прозвучал эхом.

"Да, я просто хочу свалить отсюда", - ответил я, заводя двигатель.

Врум!

Двигатель ревел подо мной, пока я делал глубокий вдох; несмотря на то, что прошло всего несколько дней, я очень скучал по ощущению езды на мотоцикле.

Врум-врум!

Несколько раз повернув руль, я освоился с байком.

Щелк! Врум!

Переключив передачи и повернув руль, я вывел мотоцикл со двора и направился к главным воротам.

Щелк! Врум!

Снова переключив передачу, я выехал на мотоцикле за ворота, которые открылись для меня.

Вруууум!

И в тот момент, когда мотоцикл оказался за пределами замка, я не стал медлить и нажал на газ, поехав так быстро, как только мог.

Ветер хлестал меня, когда я разгонялся по открытой дороге.

{}

И это не заняло много времени, прежде чем мотоцикл достиг ста километров в час.

Щелк! Вруууум!

Ух!

Я снова переключил передачу и продолжал ускоряться, наклоняясь вперед, чтобы уменьшить сопротивление ветра и выжимая все из мотоцикла.

{}

Вруууум!

Рев двигателя звенел в моих ушах, заглушая все остальные звуки, поскольку я сосредоточился только на дороге впереди.

Ощущение скорости было опьяняющим, почти одурманивающим. Я чувствовал себя живым, более живым, чем за долгое время.

Скрип!

Ух!

Приближаясь к крутому повороту на дороге, я наклонился, мое тело инстинктивно подстроилось, чтобы сохранить равновесие.

{}

[Это все хорошо и прекрасно, что тебе так нравится, но куда мы едем?]

Скрип!

Юз!

На фоне этого возбуждения в глубине моего сознания раздался голос, который заставил меня сбавить скорость, поскольку я ехал на полной скорости уже целый час.

"Да, давай сначала что-нибудь поедим", - ответил я, направляясь к открытому магазину, чтобы что-нибудь перекусить. Я голодал целый день.

Был еще день, так что было открыто довольно много магазинов, но я попытался найти хороший, где я мог бы хотя бы использовать карту, которую мне дала Адалия.

Муррр...

Клонк!

Я остановил мотоцикл на парковке магазина и опустил подножку, припарковав его.

Сняв шлем, я направился к магазину и открыл входную дверь.

"Чем я могу вам помочь, сэр?" - быстро поприветствовала меня дама в униформе, когда я подошел к стойке.

"Дайте мне что-нибудь поесть", - сказал я, протягивая ей карту, которую мне дала Адалия.

"Хм, есть ли что-то конкретное, что вы хотите съесть, сэр?" - спросила она, беря карту у меня из рук.

"Дайте мне что-нибудь вкусное", - ответил я, глядя на нее.

Не то чтобы я мог что-то почувствовать на вкус, даже если это вкусно.

Она мягко кивнула, прежде чем провести картой, ввести сумму и вернуть ее мне, чтобы я набрал код.

989699.

"Это займет несколько минут. Не могли бы вы присесть и немного подождать?" - спросила она, слегка поклонившись, и я кивнул в ответ.

Я подошел к стулу и сел, ожидая свой заказ.

"Так что," - сказал я, облокотившись о стул и обращаясь к голосу в моей голове, - "Ты из тех, кто молчит или просто не хочешь говорить?"

[Я был на поле боя как раз перед тем, как был привязан к тебе, поэтому мне нужно было время, чтобы обработать произошедшее.]

"Так ты действительно не моя система?" - спросил я сомневающимся голосом.

[И еще раз, что такое система?]

".... Ничего", - ответил я, откинувшись назад, заставляя передние ножки стула зависнуть в воздухе.

"Так кто же ты?" - спросил я, все еще не понимая, что это за штука в моем сознании. "В последний раз я помню, что мне снился сон, в котором какой-то мужчина убивал армию Ангелов, это был ты?"

[....Возможно.]

Бум.

С грохотом я сел прямо, закрыл глаза и сделал глубокий вдох, постукивая пальцами по подлокотнику стула, прежде чем задать следующий вопрос.

Итак. Ты Ангел... Или, может быть, ты падший Ангел?

http://tl.rulate.ru/book/108137/3978701

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку