Читать The Mortal Son / Смертный Сын: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The Mortal Son / Смертный Сын: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

В ночной темноте Хелиоса болтер Линвуда прогремел еще четыре раза, шум сражений вокруг него и Кайуса Хеликса заглушал выстрелы. Человек, пытавшийся залезть в имперский Таурокс, упал мертвым. Он присоединился к куче тел у подножия машины.

 

Правильно предположили, что он намеревался последовать за двумя БТРами, которые уже скрывались вдали.

 

Тем самым транспортным средствам, которые везли мальчика Люциана.

 

— Осторожно!

 

Пожилой арбитр не успел среагировать, как его коллега толкнул его в сторону. Он едва увидел клинок, который прошел мимо того места, где он стоял.

Кайус застрелил напавшего на них дурака.

 

— Еретик проклятый! — пробормотал младший, помогая Линвуду подняться на ноги.

 

Крепость арбитров горела в некоторых местах, тлела в других. Волны закутанных фигур атаковали строение, подавляя охрану снаружи, прежде чем хлынуть в многочисленные коридоры.

 

Они были вооружены грубыми орудиями, но численное превосходство позволило им преодолеть любые имперские преграды на пути к своей цели.

 

Мальчика, Люциана, похитили.

 

К счастью для Линвуда и Кайуса, оба они наслаждались коротким обеденным перерывом, прежде чем вернуться к охране комнаты мальчика.

 

Они обсуждали, каково это работать под началом инквизиции. Или как сильно это отличалось для них обоих...

 

Затем вокслиния буквально взорвалась от болтовни.

 

Сюрприз не заставил их растеряться, и, взяв оружие, они рванули к месту, где держали Люциана.

 

Коридоры были заполнены трупами и кровавыми пятнами, сражения раздавались из почти каждой комнаты и на каждом этаже.

 

Несколько культовцев стояли на их пути, но основная волна уже пронеслась по зданию.

 

Двое арбитров были на их пятках.

 

Когда они добрались до комнаты Люциана, они обнаружили двух мертвых отпрысков Темпестуса и множество мертвых культовцев. Или, по крайней мере, Кайус объявил их культовцами.

 

— Они взяли мальчика, — заявил Линвуд.

Следуя по следам разрушения, они попали в свое нынешнее затруднительное положение.

 

Меньшая группа убегающих «закутанных ублюдков».

Увидев, как они перегоняют друг друга в захваченные транспортные средства арбитров, Линвуд принял меры.

 

Один Таурокс уже скрылся, когда он начал стрелять, второй был на подходе.

Третий остался с открытой боковой дверцей, перед ним лежала груда мертвых тел.

 

— Неужели... — начал Кайус, прежде чем его прервал очередной фигурант, направляющийся к ним.

 

— Черепа для-!

 

Двое арбитров, как один, повернулись к боевому еретику, лазерные и болтерные выстрелы превратили его в обгоревшую массу.

 

— Неужели ты знаешь, как водить такую машину? — спросил Кайус, оглядываясь в поисках других атакующих, меняя заряд в своем оружии.

 

— Я могу. Ты предлагаешь поехать за ними? Только вдвоем? — Линвуд был озадачен, перезаряжая свой болтер. Обычно Кайус предпочитал избегать сложных задач и работы, связанной с должностью арбитра.

 

Линвуд сам собирался потребовать, чтобы они преследовали сбежавших культовцев, но он поднял удивленную бровь, направляясь к оставленному Тауроксу.

 

— Я имею в виду, — пожал плечами младший, идя рядом с коллегой к оставленному Тауроксу, — хочешь ли ты быть тем, кто скажет Старому Мистеру Инквизитору, что мы просто позволили мальчику быть захваченным-

 

Кайус поднялся в кабину, обернувшись, чтобы подать руку теперь уже раздраженному Линвуду.

 

    прямо после того, как он дал нам приказ охранять его? — Линвуд фыркнул.

 

— Нет. Полагаю, нет, — проворчал он, хватаясь за руку коллеги и поднимаясь в кабину Таурокса.

 

Линвуд залез в кабину пилота, пока Кайус закрывал люк их БТР.

 

— Проверь оружие и снаряжение, — приказал он через плечо, начиная заводить машину.

 

Надеюсь, дух машины будет не против несколько ржавого водителя.

 

Надеюсь.

 

Пробормотав быструю молитву Богу-Императору, Линвуд начал переключать тумблеры.

 

— У нас есть пара крик-гранат, лазерные винтовки, несколько магазинов с болтерными патронами и... ооо, мельта-гранаты! — крикнул Кайус сзади. — О, и вокспередатчик!

 

Линвуд нажал еще несколько кнопок и тумблеров, и машина ожила, ее двигатель издал прекрасный рык.

 

— Выйди на связь с инквизитором и проинформируй его о ситуации.

 

— Есть, капитан, — ответил Кайус с ухмылкой.

 

Линвуд лишь закатил глаза и двинул машину вперед. С грохотом они тронулись, направляясь за своей добычей.

 

У них были еретики, которых нужно было поймать, и мальчик, которого нужно было спасти.



 




 

Люциан был в темном месте. Странном месте. Все вокруг него было поглощено такой чернотой, что ни один свет не мог ее пробить.

 

Он не помнил, как попал сюда. Здесь, в этой черной пустоте.

 

Оглядываясь вокруг, он видел свои плечи, руки и кисти... он парил в этом странном месте, осознавая, что его ноги не касаются твердой земли.

 

Опустив взгляд, он увидел свое обнаженное тело... это было странно. Он мог бы поклясться, что на нем была одежда...

 

— Люциан.

 

Этот голос... он знал его. Легкий и яркий, обещающий и теплый... но также, соблазнительный. Он обещал приятные вещи... но и плохие.

 

Он моргнул, и перед ним оказалась та, кого он знал очень хорошо.

 

— Ванелла, — ахнул он, увидев девушку, которую знал так хорошо. На ее лице играла ухмылка, улыбка, которая пробудила что-то в глубине его живота.

 

Ее длинные волосы развевались за спиной, плавно колыхаясь в этом черном вакууме.

Она была завернута в белую простыню, открывающую длинные ноги и многое другое, чего Люциан никогда не видел раньше. Почти как под водой, простыня извивалась и закручивалась, создавая соблазнительный образ его подруги.

 

Это выглядело так реально.

 

— Люциан, — снова произнесла она его имя, в этом интимном, дыхании, — ты скучал по мне?

 

— Ч-что? — пробормотал мальчик, его голос был тихим, а внезапные чувства и жар начали расти внутри него.

 

Длинная белая ткань, окутывающая Ванеллу, потянулась к нему, обвивая его ногу.

Он ощутил электрический разряд, когда ткань скользнула по его телу, захватывая его.

 

Она приблизилась к нему, раскинув руки, обнажая почти все.

 

— Я скучала по тебе, — подтвердила она, кончики ее пальцев коснулись плеча Люциана. Как только ее пальцы скользнули по нему, Люциан не смог сдержать блаженной улыбки.

 

Это было...

 

Это было так...

 

— Хорошо? — ее ухмылка вернулась. — Я могу сделать тебе еще лучше, — настаивала она.

 

— Правда? — Люциан ответил, дыхание с трудом поддерживало его. Он не мог удержать слова, которые вырвались из него, ни тон, в котором они были произнесены.

 

— Правда, — подтвердила Ванелла, ее другая рука обхватила его подбородок, пока пальцы первой скользили по его груди.

Она наклонилась ближе к нему.

 

— Тебе нужно просто впустить нас.

 

Люциан парил в блаженстве, полностью довольный...

 

Чем…

 

Его глаза открылись, и он посмотрел на идеальное воплощение своей подруги.

— Нас? — переспросил он.

Ухмылка, которую он получил в ответ, сказала ему два важных момента.

Во-первых, это была не Ванелла. Это определенно была не та милая девушка, которую он знал и любил.

Во-вторых, где бы он ни находился, это было плохое место.

— Пойдем, — Не-Ванелла потянула его, — познакомься с остальными.

И Люциан не мог сопротивляться, когда его тащили через пустоту к двери, которой там раньше не было.

Или, может быть, она была, но он был слишком отвлечен, чтобы заметить.

 


 

— Еще одно вторжение, капитан! Нижние палубы 22 и 23, возле медкабинета! Охрана держится, но демоны очень упорны!

Консоли пищали и издавали тревожные звуки, пока седой лейтенант докладывал капитану Оливине. Сидя в своем кресле на мостике, она сжала кулаки от ярости.

Короткий путь, на который настоял Воунус, оказался весьма катастрофическим. Он действительно экономил время, но бурные волны Варпа могли оказаться их гибелью.

Ряд демонических вторжений атаковали "Темпестс Адванс", что привело к сражениям на нескольких уровнях.

Инквизитор, который отправил корабль Оливины по такому опасному пути, еще не появился.

Это был адский исход.

Кровь Оливины вскипела при одной мысли о черноволосом красивом мерзавце. Он мог бы забраться в автопушку и выстрелить себя в пустоту, и...

— Моя леди! Вокс-связь для вас! Это инквизитор!

Капитан включила динамик на своем кресле. — Мой лорд, нас атакуют, не могли бы вы...

— Капитан. Дайте мне координаты самых тяжелых вторжений. Я и мои верные друзья быстро справимся с этими порождениями Варпа.

"Друзья? Он имел в виду тех самых..."

 

http://tl.rulate.ru/book/108090/4300439

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку