Готовый перевод The Extreme Alchemist of the Mighty Cauldron / Экстремальный Алхимик Могучего Котла: Глава 148

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 148: Мусор есть мусор

Переводчик: 549690339

Слова старейшины по фамилии Су были решительными и внушительными. Неопытный слушатель мог бы даже поверить ему.

Но Фан Линь, проживший две жизни, научился лучше разбираться в людях. Слова старейшины могли звучать искренне, но у него, вероятно, был скрытый мотив.

Самая большая вероятность заключалась в том, что старик позарился на «Сотрясение Трех Гор» Фан Линя, отсюда и этот фасад.

Будь Фан Линь обычным человеком, старейшина Су, вероятно, с полным равнодушием наблюдал бы, как семья Ли проявляет к нему неуважение.

«Фан, ты должен быстро выразить почтение старейшине Су, старейшине высшего ранга Гильдии Пилюль в этом месте», – отметил Оуян Цзин, увидев выражение лица Фан Линя, прошептал он.

Фан Линь улыбнулся и почтительно поклонился старейшине Су.

Старейшина Су слегка кивнул головой, его взгляд задержался на Фан Лине на мгновение, прежде чем он отошел.

Семья Ли находилась неподалеку, их глаза были постоянно прикованы к Фан Линю. Будь он обычным человеком, такое пристальное внимание заставило бы его чувствовать себя крайне некомфортно.

Но Фан Линь был совсем другим, ему было все равно, он сидел с равнодушным выражением лица, как будто полностью игнорировал людей из семьи Ли.

Оуян Цзин тоже был очень спокоен. Это была территория Гильдии Пилюль, и он был членом Гильдии Пилюль, поэтому он не боялся этих потомков семьи Ли.

Даже если бы глава семьи Ли присутствовал здесь, он не посмел бы вести себя опрометчиво перед таким количеством членов Гильдии Пилюль.

Старейшина по фамилии Су не покинул зал. Он оставался прямо в центре, всегда начеку, даже если казался сонным, наблюдая за каждым движением каждого.

Со стороны семьи Ли Ли Чонг смотрел на Фан Линя с холодным высокомерием, не отрывая от него глаз.

Старейшина семьи Ли взглянул на Ли Чонга, а затем прошептал: «Этот юноша тоже сдает экзамен на Пилюлевара. Это хороший шанс для тебя».

Уголок губ Ли Чонга дрогнул в улыбке. «Действительно, это хороший шанс, сегодня я собираюсь растоптать Фан Линя и дать всем в царстве Цянь узнать мое имя, Ли Чонг».

Старейшина семьи Ли предостерег строгим голосом: «Ты не должен быть беспечным. Фан Линь владеет Древним Искусством Сотрясения Трех Гор. Тебе будет нелегко победить его. Ты должен выложиться на полную».

Ли Чонг уверенно кивнул. Даже если у Фан Линя было «Сотрясение Трех Гор», он все равно верил, что сможет раздавить его ногой.

Вскоре после этого вышел член Гильдии Пилюль и посмотрел на членов семьи Ли, а затем на Фан Линя с другой стороны. Он громко объявил: «Двадцать экзаменуемых из семьи Ли, пожалуйста, войдите в Экзаменационный Зал».

Он сделал паузу, а затем повернулся к Лин Фаню: «Фан Линь, верно? Ты тоже, проходи».

При этом Оуян Цзин встал и спросил: «Можно ли Фаню сдать экзамен отдельно?»

Услышав это, члены семьи Ли тут же усмехнулись.

«Что не так? Боишься сдавать экзамен с нами?»

«Так вот какой Фан Линь на самом деле».

«Такой самоуверенный гений, не могу поверить, что он показывает свое истинное лицо только сейчас».

Потомки семьи Ли не сдерживали своих насмешек. Оуян Цзин был в ярости. Он всего лишь хотел предотвратить любое вмешательство со стороны членов семьи Ли во время экзамена Фана, но они истолковали это так, будто Фан Линь испугался их.

Член гильдии неловко улыбнулся и объяснил: «Оуян, дело не в том, что я не хочу организовать по-другому, но это распоряжение старейшины Су, я не могу его изменить».

Услышав это, лицо Оуян Цзина изменилось, он догадался о возможных скрытых мотивах старейшины Су в связи с таким распоряжением.

Видя гнев на лице Оуян Цзина, Фан Линь похлопал его по плечу, громко говоря: «Брат, не нужно злиться. Сдавать экзамен там с этими неудачниками из семьи Ли только подчеркнет мою гениальность, верно?»

Фан Линь говорил не тихо, поэтому все в семье Ли могли его отчетливо слышать.

Все в семье Ли покраснели от его слов, особенно от слова «неудачники». Даже старейшина семьи Ли был полон убийственного намерения, словно готов был в любой момент лишить Фан Линя жизни.

«Наглый глупец! Как ты смеешь оскорблять нас!»

«Нападите на него вместе! Убейте его!»

«Бесстыжий ублюдок!»

Все в семье Ли были в ярости, все они кричали, чтобы проучить Фан Линя. Даже Ли Чонг потянулся к своей Сумке Девяти Дворцов.

«Это территория Гильдии Пилюль! Кто посмеет безобразничать?» В этот момент несколько управляющих Гильдии Пилюль выступили вперед, их лица были суровы.

Семья Ли тут же затихла, и старейшина семьи Ли знаком велел им сдержаться.

«Очень хорошо, ты первый, кто осмелился так оскорбить семью Ли», – усмехнулся старейшина семьи Ли Фан Линю, его глаза были полны необузданного убийственного намерения.

Фан Линь фыркнул и сказал: «Неудачник есть неудачник. Вы так много говорите. А ну, посмейте тронуть меня?»

Старейшина семьи Ли, несмотря на свое самообладание, чуть не подпрыгнул от провокации Фан Линя. Другие члены семьи Ли были еще более разъярены, каждый изо всех сил старался сдержать свой гнев.

Оуян Цзин странно посмотрел на Фан Линя и прошептал: «Младший брат, не заходи слишком далеко».

Фан Линь фыркнул: «Эти люди из семьи Ли просто заслуживают того, чтобы их ругали. Раз они не учтивы со мной, должен ли я все еще считаться с их чувствами?»

Оуян Цзин потерял дар речи, но подумал и согласился. Члены семьи Ли все равно пытались навредить Фан Линю. Даже если бы Фан Линь не оскорблял их, семья Ли не оставила бы его в покое. Вместо того чтобы молча терпеть их гнев, было приятно высказаться в этот момент, когда семья Ли не могла его тронуть.

С этой мыслью Оуян Цзин почувствовал облегчение.

Члены семьи Ли огрызались в ответ, извергая всевозможные резкие слова. Фан Линь не спешил, он просто снова и снова называл их неудачниками. Это раздражало членов семьи Ли до такой степени, что им почти хотелось разорвать Фан Линя на части.

Среди постоянной перебранки члены семьи Ли и Фан Линь вошли в так называемый Экзаменационный Зал.

Экзаменационный Зал был достаточно просторным, чтобы вместить тысячу человек, куполообразный потолок был украшен таинственными узорами.

При входе в поле зрения появились тяжелые и древние Пилюлеварные котлы, аккуратно расставленные в Экзаменационном Зале.

Даже несмотря на то, что печи не были зажжены, температура в Экзаменационном Зале ощутимо ощущалась выше, чем снаружи.

В воздухе чувствовался густой запах Пламени Пилюль после многих лет варки пилюль.

Старейшина Су уже был внутри Экзаменационного Зала, вместе с несколькими управляющими Гильдии Пилюль, все они отвечали за экзамен на Пилюлевара для семьи Ли и Фан Линя.

«Далее, все, чьи имена будут названы, выстраивайтесь в очередь за Пилюлеварным котлом. Ли Вэнь, Ли Шань…» – управляющий Гильдии Пилюль ритмично зачитывал имена из списка.

Те, чьи имена были названы, вставали за котлом. Имя Фан Линя было названо последним.

За исключением Фан Линя, все были из семьи Ли, какое-то необъяснимое чувство.

Даже встав за своими Пилюлеварными котлами, члены семьи Ли продолжали оборачиваться и сердито смотреть на Фан Линя.

«Сегодня в экзамене на Пилюлевара участвует двадцать один человек. Экзамен разделен на две части: теоретический тест и задание по варке пилюль. Кандидаты, успешно сдавшие обе части, будут считаться квалифицированными», – объявил управляющий Гильдии Пилюль.

Затем каждому раздали бумагу и ручки.

«Во время экзамена списывание строго запрещено. В случае обнаружения списывающий будет дисквалифицирован с экзамена на десять лет!» В этот момент встал старейшина Су и сказал. Несмотря на легкость в его тоне, эти слова вызвали холодок по спине у многих кандидатов.

http://tl.rulate.ru/book/108078/6142221

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода