Читать The Professor / Профессор: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента

Готовый перевод The Professor / Профессор: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Но говорят, что в Палату может попасть только истинный наследник Салазара Слизерина. Правда это или нет — вопрос спорный». Внезапно профессор Джексон стал очень серьезным: «И все же в этом есть доля правды. Я надеюсь, что вы все прислушаетесь к этому предупреждению. Возможно, у меня будут неприятности из-за того, что я рассказал вам об этом, но я считаю, что вам важно знать. Палату уже открывали. Однажды, пятьдесят лет назад. Ученик погиб, и в результате школу чуть не закрыли».

Гарри почувствовал, как по позвоночнику пробежала дрожь ужаса. Мысль о закрытии Хогвартса… В его голове промелькнули образы того, как его навсегда отправляют обратно к Дурслям, и Гарри не был уверен, что сможет вынести это. Одна только мысль о том, что он больше не будет учиться в Хогвартсе, заставляла его чувствовать себя физически плохо.

Профессор Джексон снова заговорил: «Я говорю вам это не для того, чтобы напугать. Я просто хочу, чтобы вы были начеку, чтобы вы были готовы. Не оставайтесь одни поздно ночью. Всегда будьте с кем-то. И если увидите что-то подозрительное, пожалуйста, сообщите профессору. Мы здесь, чтобы защищать вас, и сделаем все возможное, чтобы обеспечить вашу безопасность. Могу с уверенностью сказать, что каждый профессор здесь скорее умрет, чем позволит, чтобы на вас упала хоть одна волосинка». Он сделал паузу, а затем улыбнулся: «Ну, возможно, все мы, кроме профессора Снейпа, но не думаю, что он в счет». Эта шутка несколько подняла настроение, даже несколько слизеринцев захихикали.

«Профессор, — спросила Трейси Дэвис, выглядя довольно испуганной, — как вы думаете, мы в опасности? Считаете ли вы, что монстр реален и что он вернулся?» Гарри заметил, как Дафна протянула руку и крепко обняла руку Трейси.

Профессор Джексон вздохнул: «Я не знаю», — признал он, выглядя неуверенно, что никак не способствовало устранению тревоги в комнате. — «Я не буду вам лгать: я верю, что угроза реальна. Я не верю, что это сообщение на стене появилось бы, или что миссис Норрис окаменела бы, если бы не было действительной угрозы. Но», — его лицо приобрело жесткость, а глаза, казалось, вспыхнули более ярким оттенком зеленого, как легкий ветерок, внезапно возникший в классе.

«Я обещаю вам, что если Палата действительно была открыта и если что-то нацелено на нормальных детей, то оно придет за мной первым», — вызывающе произнес он.

«Что вы имеете в виду, профессор?» — спросил Рон, выглядя сбитым с толку. — «Вы собираетесь попытаться найти его?»

«Я имею в виду, Рон, что ни один из моих родителей не был волшебником. Моя мама не была ведьмой, а мой отец — магом. Если есть что-то, что стремится вычистить „нечистых“ волшебников из школы, у меня есть огромное подозрение, что это начнется с учителя, который не соответствует стандартам». В этот момент прозвенел звонок, возвещая об окончании урока. «На сегодня всё. Мы немного отстали, но это не страшно. Пожалуйста, продолжайте чтение к следующему разу, и мы продолжим нашу дискуссию. И помните, будьте осторожны».

***

В течение следующих нескольких дней у Гарри не было времени, чтобы сосредоточиться на Палате, так как он был погружен в подготовку к предстоящему матчу по квиддичу против Слизерина. У Слизерина недавно появился новый ловец — Драко Малфой. Дополнительное напряжение придавало этому долгожданному матчу еще большую значимость. Оливер Вуд, капитан гриффиндорской команды, заставлял команду тренироваться и днем, и ночью.

Гарри никогда не был так уставшим, но он также никогда не чувствовал себя настолько подготовленным к матчу за всю свою короткую карьеру. Несмотря на то что команда Слизерина недавно получила совершенно новые, современные мётлы, щедро предоставленные отцом Малфоя, Гарри думал, что сможет справиться с давлением, если ему придется столкнуться лишь с модными мётлами. Он и не подозревал, что ему предстоит иметь дело с бладжером — тяжелым заколдованным мячом, предназначенным для того, чтобы сбивать игроков противника с небес.

Тем не менее, Гарри удалось избежать бладжера, обойти Драко и даже поймать снитч, обеспечив Гриффиндору победу. Это был бы повод для радости, если бы он не сломал руку в процессе. Но сейчас, лежа на траве поля и сжимая снитч в руке, он не мог заставить себя сильно переживать. Открыв глаза, Гарри не смог сдержать стон, вырвавшийся с его губ.

Сверкающие белые зубы и ямочки на щеках улыбались ему.

«Только не ты», — простонал Гарри.

«Сам не знает, что говорит, бедняга», — сказал Гилдерой Локхарт. — «Не волнуйся, Гарри, я быстро приведу тебя в порядок».

«Вы не думаете, что ему следует отправиться в больничное крыло, сэр?» — спросил Оливер Вуд, хотя даже сквозь его беспокойство Гарри видел, что тот сияет. Пусть Вуд радуется Гарри, поранившему руку, поймав снитч.

«Ерунда, — отмахнулся Локхарт, доставая волшебную палочку. — Не волнуйся, Гарри, я делал это уже миллион раз, абсолютно не о чем беспокоиться… О!» Он резко задыхался, когда его палочка неожиданно вылетела из руки и взмыла в воздух. Гарри с интересом наблюдал, как палочка летела прямо в руку профессора Джексона, который пробирался сквозь дождь и грязь с грозным видом. Протиснувшись сквозь толпу обеспокоенных товарищей Гарри по команде, он схватил Локхарта за переднюю часть мантии и поднял его вверх: «Уходите. Сейчас же».

Гарри услышал рычание профессора Джексона, когда тот засовывал палочку Локхарта обратно в мантию. Локхарт слегка вздрогнул в хватке профессора, а затем взглянул на Гарри и слабо улыбнулся. Профессор Джексон отпустил его, и Локхарт повторил попытку вернуть себе уверенность.

«Р-правильно», — заторопился он, захлопав в ладоши. — «Похоже, у вас все под контролем, профессор Джексон. Я просто…». И он перешел на бодрую походку, которая была почти бегом.

«Мы уже говорили, что вы наш любимый профессор, сэр?» — спросил Джордж Уизли, глядя вслед убегающему Локхарту с немного злой ухмылкой на лице.

«Сегодня нет, Джордж», — легко откликнулся профессор Джексон, оборачиваясь к Гарри, и коротким взмахом палочки создал гипс и шину, плотно обхватывающие травмированную руку Гарри. — «Поднимайся, Гарри».

— Простите за это, — извинился он. — Но когда я увидел, что этот болван направляется сюда, ну... — он запнулся.

— Вы действительно должны говорить о другом профессоре в таком тоне, сэр? — спросила Кэти Белл, одна из охотников команды. Профессор Джексон пожал плечами.

— Наверное, нет, но я никогда не был сторонником соблюдения правил, — ответил он, одарив Гарри довольно плутовской ухмылкой и подмигнув. — Ребята, вы не могли бы проследить, чтобы Гарри попал в Больничное крыло?

http://tl.rulate.ru/book/108065/3965196

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку