Читать Black Bellied Husband’s Indulgence: His Wife is not Allowed to Hide / Индульгенция мужа: жене нельзя прятаться: Глава 24 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Black Bellied Husband’s Indulgence: His Wife is not Allowed to Hide / Индульгенция мужа: жене нельзя прятаться: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 24: «Маленькая принцесса».

Она посмотрела на коробку для завтрака с фруктами внутри, лежащую перед ней, и смутилась ... Кто послал ее?

Плоды были вымыты и разрезаны, и в прозрачной коробке они выглядели очень свежими.

Кроме того, в ней была также бутылка молока. Как заботливо! (Как мило!)

Это был ее брат? Это было маловероятно. Если бы это был ее брат, то он пришёл бы сам.

Более того, хотя ее брат иногда и посылал ей немного еды, он не был так заботлив, чтобы мыть и разрезать фрукты, которые он послал!

«Эй, Сун Вэнь Синь, я думал, что этот человек ошибся». Между тем как Сун Вэнь Синь все еще смотрела на фрукты в изумлении, позади нее раздался саркастический голос.

Услышав этот подлый голос, Сун Вэнь Синь не приходилось даже оглядываться назад, чтобы понять, кому он принадлежит.

Дин Жуцянь, биологическая дочь школьного директора. Она обычно полагалась на влияние своей семьи, чтобы властно вести себя в школе.

Весь день, задрав нос, она всегда ходила с гордым видом.

Однокурсник даже дал ей прозвище «маленькая принцесса». Конечно, каждый использовал этот псевдоним только в частных дискуссиях.

«Однокурсница Дин, как же так? Ты не видела меня всего за два дня, и уже не можешь узнать меня?», произнесла равнодушным тоном Сун Вэнь Синь, повернув голову.

Дин Жуцянь медленно подошла, посмотрев с презрением на одежду Сун Вэнь Синь, и холодно усмехнулась. «Я вижу, ты носишь фирменную одежду. Я почти не узнала её. Это же не подделка, верно?»- сказала она с презрением.

Сун Вэнь Синь обычно сдержанна и придерживается в основном простого стиля одежды. Сегодня же, увидев, что она вдруг одета в дорогую одежду знаменитого бренда, она, естественно, не могла не придумать несколько насмешливых слов.

«Да, я купила их в Интернете, и, причём очень дешево. Ты хочешь, чтобы я дала тебе сайт?»- произнесла Сун Вэнь Синь с безразличной улыбкой. Ей было лень спорить с ней.

Дин Жуцянь всегда любила сравнивать себя с другими людьми, и это не было чем-то новым. Если бы она призналась, что носила фирменную одежду, то тем больше она бы доставала её.

Она просто призналась, что носила поддельную одежду, чтобы ее сознание (мысли) было в покое.

Услышав, что сказала Сун Вэнь Синь, выражение лица Дин Жуцянь было немедленно заменено гордой улыбкой.

“Я не покупаю поддельные вещи. Но ты по-прежнему можешь рекомендовать его другим.” После того, как она закончила говорить, она с торжествующим выражением взглянула на Сунь Вэнь Синь. Затем она развернулась и с гордостью ушла.

******

«Вэнь Синь, твоя одежда не похожа на подделку!» В это время другая однокурсница села, уставившись на одежду, которая была на ней надета, и вздохнула. Это качество материала, этот стиль, если эта одежда действительно подделка, то подлинный продукт не будет продаваться.

Сун Вэнь Синь ничего не сказала, а просто посмотрела на нее беспомощным взглядом.

Ее однокурсница сразу поняла, что хотела сказать этим Сун Вэнь Синь. Она подняла большие пальцы вверх, а затем прошептала ей похвалу.

“Ты беспокоишься, что Дин Жуцянь будет приставать к тебе. Этот трюк действительно чудесный!"

******

В конце второго занятия (урока) учительница внезапно сказала, что она возьмёт с собой всех желающих посетить главный офис знаменитого бренда одежды.

Когда Сун Вэнь Синь услышала название бренда этой одежды, она немного занервничала.

Это была JS Групп DL Цзяна Бэйханя ...

DL – являлся ведущим брендом в стране с очень высоким статусом и быстрым расширением на международной арене.

Все ее однокурсницы очень обрадовались, услышав, что у них есть возможность посетить головной офис DL, включая Сун Вэнь Синь!

Примечание:

«Этот термин имитирует кантонское произношение« 小 公主 », что означает «маленькая принцесса». Китайские пользователи Интернета в шутку используют этот термин для обозначения тех, у кого есть характер или фантазии, часто встречающиеся у девочек-подростков. Пока кто-то симпатичен или думает, что он симпатичен, его или ее можно назвать «小 公 举». Первым в шоу-бизнесе, который публично признал себя «маленькой принцессой», является Джей Чжоу»- из Шэньчжэнь Дэйли.

http://tl.rulate.ru/book/10794/245967

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку