Читать Marvel: The game I made invaded reality / Марвел: Игра, которую я создал, вторглась в реальность: Глава 89 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Marvel: The game I made invaded reality / Марвел: Игра, которую я создал, вторглась в реальность: Глава 89

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мистер Старк рассказывал мне о вас, я Мерлин. Мерлин пожал ему руку.

- Хотел бы я знать, что он обо мне думает? Отважный полковник ВВС? Или мудрейший солдат?

- Хм... вонючкой всякой.

- Ну, я так и знал. Роудс закатил глаза.

.........

После некоторого общения и установления контактов, наконец, они добрались до сути, напомнив об этом Хаммеру.

- Как вам удалось получить эту броню у Старка? - с любопытством спросил Мерлин, глядя на серебряную броню, лежащую на испытательном столе перед ним.

- Избил его и отобрал, - как будто подумав о чем-то плохом, Роудс потемнел лицом, демонстрируя разочарование.

С тех пор как Старк вернулся, он стал бешено кутить.

Подобного сдался и опустившего руки человека нельзя назвать Железным человеком в его представлении.

Мерлин тоже вспомнил, услышав об этом. На вечеринке у Старка позавчера была драка, драка между Старком и Роудсом. В конце Роудс ушел в серебряном костюме с разочарованным видом на лице.

- Что мы можем для вас сделать? - вмешался и спросил Хаммер, - Модернизировать программное обеспечение? Или заменить на новый источник энергии?

- Если дело обстоит так, то упрямый мальчишка Мерлин мало чем сможет помочь, - сказал он, многозначительно глядя на Мерлина.

Мерлин улыбнулся ему в ответ.

- Но ведь у нас есть новые люди, которые решат эти проблемы для вас, - Хаммер не стал настаивать. В конце концов, собеседник всё же был из Hammer Industries, и можно было слегка поворчать.

Роудс посмотрел на Ивана, находящегося за ним. Он недавно проверял личность собеседника, но уже привык к этому. Если бы не вытащила Hammer Industries, также вмешалось бы правительство Eagle Sauce.

- Нет, нам просто нужно повысить огневую мощь! - заметив, что Хаммер собирается продолжить говорить ерунду, Роудс поспешно остановил его.

Хаммер, прервавшись, сделал паузу: - Вот, в этом как раз и заключается сила Hammer Industries!

Хаммер сразу же разложил оружие от Hammer Industries.

- Высокотехнологичный полуавтоматический пистолет Claridge's, девять миллиметров.

- Этот может быть немного слабоват по огневой мощи. Посмотрим следующий!

- Дробовик M42, заряжается вручную, в магазине пять патронов... Ну ладно, давайте перейдем к следующему, - заметив, что Роудс не проявляет интереса, Хаммер смог только продолжить представлять следующее.

- Далее, бельгийский пистолет-пулемет FN2000.

.....

- Наконец, моя Эйфелева башня - ракета Sidewinder с циклонным взрывателем, который заполнен циклотриметилентринитрамином.

- Одним выстрелом она может взорвать бункер, спрятанный дальше под землей.

- Я называю его 'Бывшая жена', это мой венец творения! - Хаммер уставился на невозмутимого Роудса и наконец извлек ящик боеприпасов от Hammer Industries.

Мерлин стоял в стороне, глядя на ракету 'Бывшая жена', изящную и тонкую как сигара, и поднял брови.

Роудс оглядел оружие, выстроенное в ряд перед ним. Хотя в душе он немного и растрогался, но всё равно отвел взгляд и посмотрел на Мерлина, подумав о тех технологиях, которые Мерлин продемонстрировал при инциденте с ящерами.

- Сейчас мистер Хаммер мой начальник. - Мерлин склонил голову и указал на Хаммера рядом с ним.

- Если вы сможете поступить на службу в армию, то мы, безусловно, будем готовы предоставить вам лучшие условия, - улыбнулся Роудс, но этим предложением ошарашил Хаммера.

- Эй! Эй! Полковник Роудс, нехорошо так нагло подбирать кадры. Мы же с вами лучшие союзники!

- Я просто считаю, что вы его недооцениваете. Очевидно, что есть более качественный вариант, но вы просто отмахиваетесь. - Роудс развел руками и сказал.

- Нет, каждый техник - ценное достояние нашей компании. Он самый молодой в нашей компании. Боюсь, что он слишком устает, - Хаммер поспешил озвучить свою позицию.

Хоть он и был немного недоволен тем, что Мерлин не принес технологии стальной брони, и электромагнитная винтовка и атомное орудие были эпохальными изобретениями. Так разве мог он от них отказаться?

"Тогда забирай то, что сможешь", – скрестив руки, Родос непринуждённо произнёс эти слова.

"Мерлин, от тебя зависит, сможешь ли ты стать заметной фигурой в этой компании", – ласково похлопав Мерлина по плечу, сказал Хаммер.

"Вы, наверное, знаете об моём оружии. Микроимпульсные электромагнитные передатчики прекрасно подходят для уничтожения электронного оборудования". Мерлин не стал демонстрировать образцы оружия. Всё это есть в снаряжении у полиции.

Услышав о микроимпульсном электромагнитном передатчике, Иван, находившийся у задней двери и подключавшийся к системе беспилотной брони, удивлённо взглянул на него.

В прошлый раз на гоночной трассе в Монако миниатюрный электромагнитный импульсный передатчик Старка привёл его к остановке.

"Следующим идёт электромагнитная винтовка".

…………

"Честно говоря, по огневой мощи она мало чем превосходит обычное оружие, но у неё есть особые свойства".

"Эту винтовку можно применять в особых условиях".

"Если тебе нужна серьёзная огневая мощь, самое подходящее место – торговый центр R-Star. Я полагаю, что у твоих военных тоже есть игроки".

Большинство присутствующих кое-что знают об отношениях между Мерлином и платформой.

…………

Родос ещё некоторое время размышлял, а затем включил в план электромагнитную винтовку, микроимпульсный электромагнитный передатчик и атомную пушку Мерлина, а остальное планировал купить напрямую в модификационном магазине Мерлина через торговый центр R-Star.

Хаммер не возражал. Всё это указано в договоре.

…………

"Мерлин, завтра у нас на стадионе Макферсон пройдёт выставка беспилотной бронетанковой армии. Приходи обязательно", – когда Родос и остальные уехали, Хаммер ласково обнял Мерлина за плечи и прошептал: "Эта честь должна была быть твоей, но, к сожалению..."

"Хорошо, я приду", – Мерлин не обратил внимания на его слова, но когда услышал о выставке, его глаза заблестели.

"Не волнуйся, оставайся в компании. Ты ещё молод, и в будущем у тебя безграничные возможности. Я смотрю на тебя с надеждой!"

"Кстати, как продвигается твоё исследование?" В последнее время Хаммер был сосредоточен на беспилотной бронетанковой армии и после прихода Мерлина пока не интересовался его работой.

"Прогресс есть. После выставки можешь зайти, если тебе интересно", – уклончиво ответил Мерлин.

"Вот и хорошо!"

…………

Мерлин, которому надоело есть огромные пирожные Хаммера, быстро сказал, что ему нужно заняться исследованиями, и ушёл, после чего вернулся домой.

"Мой маленький молчаливый друг, ты взломал систему Ивана. Завтра жди моего задания!"

"Получено!"

Затем Мерлин проверил пойманного вампира.

"Три сотни шестьдесят в Эппл-сити, шестьсот три в Лос-Анджелесе, сто девяносто шесть во Флориде, Мексика..."

По стране передвигается более 3000 вампиров. И все они направляются в Лос-Анджелес.

http://tl.rulate.ru/book/107912/3945539

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку