Читать Marvel: The game I made invaded reality / Марвел: Игра, которую я создал, вторглась в реальность: Глава 77 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Marvel: The game I made invaded reality / Марвел: Игра, которую я создал, вторглась в реальность: Глава 77

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тор посмотрел на хаотичную базу под темной завесой дождя, затем на хищников, которые время от времени держали в руках копья и стреляли из плазменных плечевых пушек, чтобы сразиться с инопланетянами.

Наконец его взгляд остановился на его Молоте Мьельнире.

Если ты получишь свой Мьельнир, все можно будет легко решить.

С этой мыслью он ступил на грязную дорогу и направился к Молоту Тора.

Ему домой хочется!

В основании буйствовали целых шесть вампиров-инопланетян, один из которых сражался с Хищником, а другой — с Соколиным Глазом.

Оставшиеся четверо бегали по проходам основания. С этими чрезвычайно ловкими и практически бессмертными инопланетянами оружие в руках агентов не представляло для них никакой угрозы.

Поэтому, столкнувшись с атакой инопланетян, они могут только отчаянно ждать, когда их укусят и сожрут.

Лицо Колсона резко изменилось, увидев облик инопланетянина. Затем он о чем-то подумал и немедленно отправился в лабораторию.

Стекло самодельной лаборатории было разбито вдребезги. На экспериментальном столе у шести вампиров были большие дыры в груди, и их тела сморщились, как будто из них выкачали все жизненные силы.

Снаружи также были тела нескольких экспериментаторов в защитном снаряжении.

«Колсон! Иди сюда!» В это время агент Ситвелл, напарник, проверявший записи с камер наблюдения, крикнул.

Колсон поспешно подошел. На экране наблюдения появилась сцена, как из груди у шести инопланетян что-то вырывается. Эти монстры при рождении напоминали длинных змеиных личинок, но быстро сфокусировались на хозяине, а затем раскрыли свои острые клыки и высосали всю кровь из шести вампиров.

После высасывания крови всего за пять минут их тела стали расти со скоростью, видимой невооруженным глазом. Они быстро превратились из изначальных длинных змеиных эмбрионов в существо размером с добермана-пинчера. Они были такими же темными и странными, как велоцирапторы, покрытые шипастыми костями.

Быстро вырастив, эти инопланетяне легко разбили стекло, убив всех ученых и охранников, которые пришли заметить ситуацию.

Ситвелл смотрел на инопланетянина, исчезнувшего с экрана, выражение его лица мелькнуло под очками.

«Кстати, где Мерлин? Он должен знать об этих монстрах немного больше, чем мы», — внезапно вспомнил Колсон и спросил.

«Он все еще там, с молотом! Эти существа связаны с ним?» — нахмурившись, спросил Ситвелл.

«Поэтому он и пришел. Я пойду, найду его, а ты можешь принять здесь командование», — Колсон вытащил пистолет и немедленно бросился обратно.

…………

Тор со своим промокшим до нитки телом уже прибыл перед Мьельниром.

Глядя на молот Тора, спокойно лежащий на каменной платформе, он был взволнован: наконец, можно будет вернуться.

Он не беспокоился об испытании, которое оставил ему отец.

Если у него будет молот, он по-прежнему будет Богом Грома Асгарда.

«Хмм…» Он проигнорировал суматоху вокруг, а затем торжественно схватил рукоятку молота.

«Эм?»

Но в следующий момент он был потрясен. Глядя на неподвижный Мьельнир Тора, он также ухватился за него другой рукой.

В сердце уже было какое-то нехорошее предчувствие, но он все равно не хотел сдаваться.

«Ааааа!!!» — сердито заревел он, мускулы на его руках вздулись, а вены на лбу выступили.

«Ааа!!!» Но как бы он ни старался, молот, к которому он был ближе всего в прошлом, вообще не реагировал.

«Бам!» Внезапно на землю упал тяжелый предмет, и темная тень окутала несколько отчаявшегося Тора.

В какой-то момент позади него стоял огромный инопланетянин с мордой, полной крови.

«Двинься! Пожалуйста! Мьельнир! Двинься!!!» — Тор широко раскрыл глаза, глядя на молот, и продолжал молиться про себя.

«Пфф!», — Тор почувствовал вонь позади и подсознательно повернулся в сторону. Затем он почувствовал острую боль в руке. Острые зубы инопланетянина прокусили ему плечо, и его кровь тоже быстро иссякала.

Он сжал зубы и обеими руками схватился за зубы пришельца и сильно их стиснул.

"Треск!"

"Шипение..." В тот момент, когда зуб сломался, из необычных дёсен хлынул большой поток крови, а очень едкая зелёная слизь мгновенно разъела руку Тора, сделав её черной.

"Ааааа!!!" Из-за потери крови и сильной боли в руке он почти упал в обморок, и чувство слабости быстро распространилось по всему его телу.

"Тор!" Форд Джейн, который пробрался внутрь, увидел эту сцену и немедленно бросился вперёд, обеспокоенный.

"Упс!" В этот момент внезапно вспыхнул белый свет, и тело вампира, похожее на тело пришельца, отлетело назад. Толстый длинный меч пронзил его живот и был крепко прибит к грязной земле.

"Рёв!!!" Пришелец, которого меч пригвоздил к земле, яростно боролся и издавал болезненные рыки.

"Это так весело..." Мерлин, одетый в боевые доспехи, приземлился на рукоятку меча, глядя на Тора, который был весь в холодном поту, его лицо побледнело, его плечи были забрызганы кровью, и он был слаб и полуприсел на землю.

Джейн, с другой стороны, немного растерялась.

"У меня действительно нет никаких запасных планов".

Он пробормотал, затем протянул руку и направил ее на инопланетянина, выпустив ладонный бластер. Голова инопланетянина тут же разлетелась на кусочки, забрызгав всё вокруг себя зелёной кровью, а все вокруг него внезапно превратилось в клубы дыма.

Махнув рукой, он отозвал механический меч и, покачав головой, посмотрел на зелёную кровь, стекающую по лезвию.

"К счастью, его построил Эдельман, иначе он точно пришел бы в негодность".

"Мерлин!" В это время к нему подбежал запыхавшийся Колсон.

Когда он увидел тяжело раненого Тора, то на мгновение остолбенел, но теперь его это заботило меньше, и он быстро спросил Мерлина: "Мерлин, как нам справиться с этими монстрами?"

"Тогда всё зависит от того, кто является хозяевами этих пришельцев?" Мерлин взмахнул мечом, и мощный тепловой поток мгновенно испарил разъедающую кислоту и дождевую воду.

"Вампир..." Колсон вспомнил о шести трупах, а затем вспомнил описание задания, которое он только что видел, и его глаза тут же загорелись.

"Все, ищите оборудование для дезинфекции с УФ-излучением и серебряные предметы". Он немедленно крикнул в гарнитуру.

"Эти инопланетные существа наследуют гены своих хозяев. Их хозяева — вампиры и точно будут бояться солнечного света, ультрафиолетовых лучей и серебряных изделий".

В качестве временной базы дезинфицирующее оборудование является необходимостью, кроме того в неё будет установлено оборудование с ультрафиолетовым излучением.

Поэтому Ситвеллу не потребовалось много времени, чтобы найти такое оборудование.

Первоначально паникующие агенты немедленно собрались в сторону Ситвелла.

Эти инопланетные вампиры чрезвычайно подвижны. Даже если они будут поражены пулями и бомбами, пока у них достаточно плоти и крови, они смогут восстановиться с чрезвычайно высокой скоростью.

В тесной временной базе самым незаменимым является плоть и кровь.

Предположение Колсона было верным. После воздействия ультрафиолетового излучения эти вампиры-пришельцы горели так, как будто их бросили на раскаленную сковородку.

Однако в конце концов был убит только один пришелец, а остальные, увидев, что ситуация не благоприятна для них, все сбежали под покровом ночи.

"Сэр Колсон, кто-то заражен вирусом вампира!"

http://tl.rulate.ru/book/107912/3944964

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку