Читать Marvel: The game I made invaded reality / Марвел: Игра, которую я создал, вторглась в реальность: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!

Готовый перевод Marvel: The game I made invaded reality / Марвел: Игра, которую я создал, вторглась в реальность: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"М-м-м... посмотрим". Мерлин тоже слегка удивился. Пусть у Франка сейчас четыре звезды, в реальном мире вертолёта пока что трогать не нужно.

Он без труда взломал полицейскую систему и быстро нашёл причину.

"Ха, узнали, что ты убил три банды. Инспектор Колин, у которого украли мешок с деньгами, в ярости и тебя точно арестует". Узнав причину, Мерлин с усмешкой произнёс:

"Ситуация у тебя сейчас не очень".

Пусть Франк в бою и очень силён, до способности уйти от человеческой категории он пока не дошёл. Взять на себя осаду большого количества полицейских всё равно не хватит сил.

Разве что забежать в общину и как в лабиринте поиграть в прятки.

Но сейчас он был на улице в центральном районе района Франклина. Если бы он был просто на земле, проблем было бы не так много, но с обнаружением вертолётом сверху ему будет крайне сложно улизнуть от преследования полицейских.

На впереди идущих улицах наверняка уже выставили заграждения и расставили полицейских.

"Вжух-вжух..." В этот момент на углу впереди внезапно появилось несколько полицейских машин, и они осуществили перехват Франка на американский манер.

Франк прищурил глаза, а затем придавил газ и на полном ходу поехал по наклонной плоскости.

"Бац!"

"Бум-бум!"

Перегородившую путь полицейскую машину отшвырнуло на месте, и Франк тоже поехал дальше.

Но полицейский вертолёт по-прежнему висел над ним, и яркий прожектор следовал за ним.

"Ну, как там у тебя? Подвезти?" Слова Мерлина вновь раздались в наушнике.

Франк ничего не ответил, а только безмолвно продолжал ехать по проезжей части, а вертолёт кружил в небе, полицейские машины одна за другой гнались за ним, а сколько ещё перехватов его поджидало впереди, он понятия не имел.

Удирать от погони на улицах с застроенными зданиями тяжело!

…………

"Ладно, и как ты собираешься меня подвезти?" В конце концов, Франк посмотрел на низкий цифровой показатель на топливном указателе и решил обратиться к Мерлину за помощью.

Пусть снова придётся часть денег разделить пополам, всё равно в этот раз, обратившись за помощью, он останется другой стороне должен.

Деление он переживал не особо, иначе бы и раньше обратился за помощью.

"Сворачивай обратно к воротам полицейского участка. Я там тебя буду ждать". Закончив говорить, Мерлин отложил в сторону снеки в руках, быстро вышел из комнаты отдыха и пришёл в гараж на заднем дворе.

Глядя на стоявшие рядами спортивные автомобили в заднем дворе гаража, он немного растерялся.

"На какой поехать?" Он посмотрел на "Бэтмобиль", на котором был установлен ракетный двигатель, и ненадолго задумался.

В итоге он вышел из гаража и пришёл к своему рабочему месту.

"Вот этот автомобиль". Первый раз будет жалко не прокатиться на самом надёжном из всех, супер-сгорающем автомобиле.

Как известно, супер-сгорающий — это летательный аппарат.

Красующийся перед тобой супер-сгорающий выкрашен в стиль аниме, на нём изображена Принцесса Бубльгум. В её руке длинный меч, грудь открыта, а поза смелая и сильная.

Он также оборудован ракетами "Смертельный захват", атомным выстрелом, аэродинамическим отскоком и другими устройствами.

Но при этом, чтобы облегчить аэродинамический отскок при взлёте, корпус должен быть намного более лёгким, а прочность его не очень высокая.

…………

Франк следовал указаниям Мерлина, и на одном из перекрёстков он вновь повернул обратно.

А Колин в вертолёте сверху чётко видел эту сцену.

"И что это? Передумал?" Увидев, что тот вдруг повернул обратно, он тоже немного растерялся.

Ты даже если знаешь, что тебя впереди будет ждать ещё больше полицейских перехватов, разве что нужно повернуть обратно и просто сдаться?

Или же хочешь попробовать другой путь?

Мысль промелькнула в сознании, но прожектор вертолёта по-прежнему следовал за тем.

Неважно, что он сделал, этот тип заставил меня потерять столько денег, и я определенно не смогу их сохранить, даже если сдамся.

Посмотрев на наклонный туз, бегавший по улице, как муравьи, его взгляд вспыхнул яростью.

...

"Бам-бам-бам..." Пули просвистели у него над ушами. Когда Фрэнк и полицейская машина преследовали друг друга, они сами того не зная, вернулись на исходное место.

Остался лишь обгоревший каркас машины, которая ранее взорвалась, а дым рассеялся по улицам города.

Прибывшие пожарные были заранее оповещены и укрылись на обочине дороги.

Они выстроились в ряд и с беззаботным видом наблюдали за погоней на улице.

"Я тоже обожал гонять по Лос-Сантосу на трампе, но не думал, что это возможно в реальности".

"Признаться, у этого парня потрясающие навыки. Он действительно восстановил наклонный туз один к одному, как в игре".

"И я бы сам себе сделал такой, но у меня нет ни времени, ни терпения".

"Игра отражает реальность. У этого парня должно быть пять звёзд, верно?"

"Нет, это не так, максимум три звезды".

"О чём вы говорите? О какой ещё игре?"

...

Пожарные и полицейские никогда не ладили между собой, поэтому сейчас они с большим интересом наблюдали за происходящим.

Кроме того, прямо перед ними появились машины и сюжет из игры. Любой, кто играл в "Мораль и верховенство закона", посчитает эту сцену чем-то невероятным.

Наблюдая за тем, как наклонный туз пронёсся мимо, снёс полицейскую машину и продолжил безрассудно мчаться по улице, а полицейские машины с мигалками продолжали преследовать его, они даже почувствовали желание стать образцовыми гражданами.

...

Фрэнк быстро пересёк улицу и подошёл к двери полицейского участка.

Слушая, как сирены всё ближе и ближе подъезжают снаружи, многие полицейские в участке тоже немного растерялись. Может, их уже поймали?

Фрэнк остановил машину и посмотрел на многочисленных полицейских, выбегающих из полицейского участка. Он оглянулся на преследовавшую его полицейскую машину, а затем посмотрел на зависший наверху вертолёт.

Он оказался в окружении, но сдаваться пришёл сам.

"Ты действительно сдаёшься?" Колин в вертолёте тоже опешил.

Этот человек, уничтоживший три его мешка с деньгами, и в самом деле полный дурак? Или же месть уже совершена и теперь нет никакой ностальгии?

Он предпочитает второе.

"Это хорошо, меньше мороки тебя ловить!"

Фрэнк поднял руки и осмотрелся вокруг. Он не особо нервничал, ему скорее было интересно, как появится Мерлин.

"Поймали!" В этот момент в наушнике внезапно раздался голос.

Как только он закончил говорить, раздался рёв, а затем розовая молния выпрыснула энергию и внезапно ворвалась в круг полицейских и оказалась прямо над его головой.

Машина перевернулась, а сидевший за рулём Мерлин перевернулся вниз головой и протянул ему руку.

Фрэнк, высоко поднявший руки, машинально схватил его за запястье. В следующее мгновение он ощутил огромную невесомость, и его тело взмыло в воздух.

"Бац!"

Бруклинская полиция: "..."

...

Полицейские, окружавшие Фрэнка, остолбенели. Они только увидели, как мимо них внезапно пролетела розовая молния, а затем цель исчезла прямо у них на глазах.

Однако сидевший в вертолёте Колин чётко видел, как розово-красочный спорткар внезапно взлетел и резко выбросил его, а затем вдруг взмыл ракетой и при этом ещё и выполнил плавный пируэт.

http://tl.rulate.ru/book/107912/3942210

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку