Готовый перевод Naruto: Once More / Наруто: Еще раз: Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Наруто было до безумия скучно. Никто никогда не говорил ему, что он должен оставаться в башне до завершения второго задания. Не то чтобы у них не было достаточно средств для его проживания здесь, но, честно говоря, это было просто невыносимо скучно! У них даже рамен в меню не было! В данный момент он сидел на кровати в комнате своей команды. Саске и Сакура отправились в главный зал на спарринг. Не имея ничего лучше, он снова пробежался по процессу создания чертежа Сотворения Всего Сущего. Следует отметить, что Наруто не мог выполнить эту технику по оригинальной инструкции от Зверей. Она была просто слишком сложной и абстрактной, чтобы такой медленный мозг, как у него, мог ей следовать. Поэтому он сделал то, чего никто не мог ожидать: скопировал шаги похожей техники из какого-то романа, который прочитал, чтобы заменить то, чему его научили Звери. И, к его удивлению, это сработало.

Он сосредоточился на образе куная в своей голове. Оценивал концепцию создания, выдвигая гипотезу о базовой структуре. Дублирование материала. Эти шаги были простыми. Кунай — настолько привычный инструмент для шиноби, что ему даже не пришлось ломать голову над его созданием. Нож. Стальной. Двадцать пять сантиметров в длину. Заостренный на кончике, с обоюдоострым лезвием. Вокруг рукоятки намотана ткань. Он имитировал процессы его изготовления. Наруто недолго боролся, пока его мозг пытался вспомнить каждую деталь в совершенстве. В его сознании промелькнул образ кузнеца, опускающего молот на наковальню. Он сопереживал опыту его роста, воспроизводя накопленные знания годами. Наруто поморщился. Эти шаги всегда были самыми сложными. Это главная преграда, мешающая ему создавать предметы, а точнее, воссоздавать уже существующие. Как бы он ни старался, ему не удавалось охватить все события, которые нож, находящийся в его руке или любой другой предмет, пережил за свою жизнь. Это был шаг, который был просто за пределами его возможностей. Из-за этого он никогда не мог создать ничего, что можно было бы назвать «идеальным». Даже одежда, которую он носил сейчас, в лучшем случае исчезнет через месяц, а в худшем — через несколько минут. Если он хочет воссоздать вещь, он должен выучить наизусть всё, да, абсолютно всё о предмете: структуру, материалы, историю. В любом случае, у него нет бесконечной библиотеки, способной записать всё, что он видит, в мгновение ока.

К счастью для него, он нашёл способ обойти эту проблему. Немного изменяя дизайн вещи, которую он хотел воссоздать, например, сделав оранжевую куртку без рукавов вместо изначально черной с рукавами и похожим дизайном, он создавал совершенно новое творение, которое никогда не существовало раньше. А значит, у него не было никакой предыстории; по сути, он сам давал своему творению историю, которой у него никогда не было. Благодаря этому создание чертежа стало гораздо проще. Конечно, это работало только в том случае, если дизайн в его голове оказывался, к счастью, уникальным. В противном случае существовал шанс, что подобный дизайн уже использовался без его ведома. Поэтому его «Создание всех вещей» не всегда работало так, как нужно. Если он не мог нормально создавать неживые вещи, то более высокие уровни, такие как модификация своего тела или создание живых существ, выглядели совершенно невозможными.

Он вздохнул и расслабился, и полузаконченный чертеж в его голове исчез. — «Хорошая работа, Онии-тян, ты уже всё понял», — удовлетворенно промолвила Сайкен. — «Да...», — вздохнул Наруто. — «Но это всё еще далеко от совершенства! Если я не могу использовать его в совершенстве, как я могу надеяться на создание потрясающих живых существ, таких как Мудрец или старик Хаширама?» Не заметив, как слизеринец скривился при упоминании этого имени, Наруто продолжил: — «Кстати, о старике Хашираме... Сайкен-тян, как он умер? Он настолько невероятен, что его сил хватило на то, чтобы подчинить Мадару, а с ним был кто-то вроде тебя... Сайкен-тян? Сайкё-тян, ты здесь?» Ответа не последовало. Связь между Наруто и слизеринцем была полностью прервана. Наруто начал паниковать. Что, черт возьми, с ней случилось? — «Тебе вообще нужно спрашивать? Ты облажался. ПО-БОЛЬШОМУ СЧЕТУ».

Голос Курамы, внезапно раздавшийся в его голове, заставил его вскочить с кровати. — «Курама! Что значит «я облажался»?» Лисица вздохнула. — «Войди в свой мысленный мир, и я всё объясню». — «Так что же я сделал не так, Курама?» Лисица не дала прямого ответа. Скорее, она спросила: — «Ты знаешь о клане Узумаки, Наруто?»

Наруто был поражён. Клан Узумаки... это был его род. Клан, обладающий выдающимся мастерством в технике запечатывания. Клан, обладающий мощной чакрой и жизненной силой, а также невероятным долголетием. Клан, заключивший самый тесный союз с кланом Сенджу и Деревней Скрытого Листа с момента её основания. И клан, который время от времени стирали с лица земли с тех пор, как его мать, Кушина, поселилась в Конохе. Но какое отношение это имеет к Сайкену...? Словно поняв, о чем думает Наруто, Курама произнесла: — «Уничтожение клана Узумаки и Деревни, скрытой кружащимися приливами, очень знаменито. Однако есть еще одна битва с участием клана Узумаки, которая никогда не была показана ни в одном историческом документе. Это была битва, которая унесла жизнь Хаширамы».

Любопытство Наруто разгорелось. — «Что же там произошло?»

http://tl.rulate.ru/book/107902/3969878

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода