Начну с впечатлений.
Прочитав несколько первых глав создается впечатление, что я наконец нашел переводчика уровня БОГ. Так круто перевести афоризмы с иностранного языка, респект.
По мере дальнейшего прочтения начали появляться подозрения, что не может переводчик настолько круто переводить. Ах, точно это АВТОРСКОЕ произведения, вот оно что. Мир вернулся на место:)
Теперь коротко о + и -
+
1) Очень радует обилие афоризмов и юмор в изложении текста
2) Рассуждение об отношениях противоположного поля бесподобны
3) Интересный сюжетный коктейль (отдельные куски встречались в разных произведения, но занятно посмотреть что получиться в результате объединения)
-
1) Обилие матов (не всегда они в тему)
2) Выступающий орган главного героя. Мы все знаем, что у него самый длинный и толстый и что он первый красавец на селе (ибо такова участь большинства гг). Не стоит об этом так часто напоминать.
Удачи! И творческого Вам вдохновения, Ваш читатель.