Глава 383 Устроить засаду и уничтожить птиц [Подписка]
К западу от западной шахты возвышалась крутая гора.
Эта гора была очень крутой, окруженной скалами и пронзала небо подобно острому мечу. Ни один зверь не мог на нее подняться.
К тому же вершина горы была голой, на ней не было растений и зелени. Но с первого взгляда никто не посчитал бы это место безжизненным.
Это объясняется двумя причинами.
Во-первых, вокруг этой горы, напоминающей острый меч, витал туман, клубились облака и туманы разных цветов, а зубчатые странные камни стояли вертикально, напоминая святую землю в сказочной стране.
Во-вторых, на скале были большие и маленькие пещеры шахт, а также стервятники с размахом крыльев не менее семи-восьми метров, что выглядело довольно оживленно.
В небольшом лесу перед вершиной горы.
Чэнь Вэнь стоял на ветке большого дерева у леса, глядя на горную вершину неподалеку, и с волнением сказал: "Какая опасная гора, какая сильная аура!"
Ма Тяньсин добавил: "Здесь живут стервятники. Эта гора опасная и крутая, поэтому животные вообще не могут им угрожать. А в воздухе они еще большие хозяева, не боящиеся других монстров".
Чэнь Вэнь включил радар обнаружения и просканировал его, сказав: "Одна редкая высокого уровня, три редкие среднего уровня, семь редких низкого уровня, двадцать два птицы элитного уровня и остальные - молодые птицы ниже элитного уровня".
Сравнив силы врага и свои, Чэнь Вэнь посмотрел на Ма Тяньсина и сказал: "Похоже, другого выхода нет".
Не успел он договорить, как у него в руке появился большой красный цветок.
Ма Тяньсин кивнул и тоже достал нефритовый сосуд, в котором находилась кроваво-красная прозрачная жидкость.
После того, как Чэнь Вэнь посадил большой красный цветок, Ма Тяньсин вылил таинственную жидкость в сосуде в круглое отверстие в центре цветка кровожадного демона.
Вскоре кровожадный цветок демона источил обольстительный аромат.
Чэнь Вэнь слегка понюхал его и сразу почувствовал себя освеженным, а также почувствовал, что его ментальная сила, казалось, стала сильнее, и не мог не прийти в восторг.
Зная, что это кровожадный цветок демона, который он взял, Чэнь Вэнь все равно мгновенно почувствовал, что этот цветок может значительно увеличить его силу.
"Шаринган!"
Впрыскивая ментальную силу в глаза, Чэнь Вэнь внезапно протрезвел и сказал с волнением: "Эта кровь действительно мощная, и обычные элитные звероводы будут загипнотизированы, если не заметят этого на некоторое время".
Ожерелье на груди Ма Тяньсина засветилось белым светом, и он сказал с улыбкой: "Это хорошая вещь от демонических существ эпического уровня. После очистки и испарения цветка кровожадного демона эпические монстры определенно не смогут ему противостоять".
Пока эти двое разговаривали, магические звери у леса уже были искушены ароматом цветов и спешили к ним.
Что касается этих пешек, Чэнь Вэнь и Ма Тяньсин чисто уничтожили их, сделав их пищей для роста цветка кровожадного демона.
После того, как кровожадный цветок демона значительно вырос и накопил большое количество крови, двое использовали свои навыки, чтобы распространить аромат цветка, а затем ушли далеко оттуда.
Вскоре весь лес взбунтовался, рев различных монстров был слышен бесконечно, и большие деревья разваливались.
Затем стервятник на горе неподалеку также заметил ненормальность.
"Вой-!"
"Вой-!"
"..."
После звука резкого пения птиц чистенько выстроившиеся в ряд огромные стервятники появились в небе.
Эти стервятники были жестокими. Перья на их телах были густыми и твердыми, как будто отлитыми из сырой стали. На макушке у них была кисть золотых перьев, а их золотые клювы были чрезвычайно острыми, сияя ужасным холодным светом.
С одной падальной птицей очень трудно справиться, а целая стая еще более опасна.
Я видел, как они синхронно взмахивали крыльями, и, естественно, перед и под ними поднимались порывы ветра, образуя плотную ветровую стену, которая напрямую блокировала возможные атаки спереди и снизу.
Через мгновение они пролетели над лесом.
– Ррр-аааа!
Вслед за чириканьем вожака все падальщики мгновенно выпустили огромное количество ауры.
В следующий момент их перья, подобные стали, одно за другим отпали и полетели вниз, как пулеметные пули.
Фьють! Звяк! Звяк!
После пронзительного свиста острые железные перья вонзились в лес, и в ответ рухнуло множество деревьев, а свирепые боевые звери в лесу были пронзены железными перьями один за другим.
Некоторое время из леса доносились нескончаемые вопли и рев монстров.
Пролетев через лес, падальщики повернули стройными рядами и снова пролетели над лесом.
Когда они синхронно вибрировали крыльями, создавались порывы ветра.
Ветер был настолько сильным, что даже вырвал с корнем большие деревья, пустившие в нем корни!
Вскоре окрестности Кровеносного демонического цветка были сравнены с землей, а свирепо сражавшиеся монстры были разбросаны повсюду и продолжали кататься по земле.
Закончив очистку поля битвы дважды, стая падальщиков разделилась на две части. Одна команда продолжала парить в небе для охраны, а вторая команда устремлялась вниз.
– Боевых зверей действительно нельзя недооценивать. Эта группа падальщиков хорошо координирует свое наступление и отступление, как армия.
Увидев это, Чэнь Вэнь невольно проявил страх в глазах.
Хотя он уже знал, что монстры обладают не низким интеллектом, он никогда не ожидал, что среди монстров будет команда, такая же хорошо обученная, как армия людей.
– Это не так уж плохо.
Ма Тяньсин выглядел спокойным и сказал безмятежно: – В тайном царстве Тяньлин не так много монстров и людей. Среди них даже если монстры умны, их разум очень прост, и они легко поддаются обману.
Если бы это было несколько тайных царств золотого уровня, где бушевали войны, всем нам пришлось бы беспокоиться о том, что нас подставят монстры.
Услышав это, лицо Чэнь Вэня стало более серьезным.
Он поверил словам Ма Тяньсина без колебаний.
Мудрость боевых зверей не уступает мудрости людей, а война – лучший катализатор. Пока они переживут несколько битв, обязательно найдутся боевые звери, которые обобщат свой опыт неудач и научатся различным уловкам и хитростям.
Можно видеть, что война между людьми и монстрами трудна.
Пока эти двое разговаривали, падальщики, упавшие на землю, уже начали есть.
Труп горы, кровь рекой. Это любимое зрелище для упыря.
Когда на столе появился роскошный обед, король стервятников полетел к кроваво-красным цветам, растущим на куче трупов монстров.
Как король, он имеет право выбирать добычу.
Внезапно один падальщик резко взмахнул крыльями, отказался от вкусной еды перед собой и полетел к кровожадному цветку, на который смотрел король стервятников.
– Ррр!
Увидев это, король падальщиков издал крик, кровь сверкнула в его острых глазах, и он взмахнул своим правым крылом длиной семь или восемь метров.
Бум!
С глухим стуком падальщик, устремившийся к кровожадному демоническому цветку, был сбит с ног огромной силой. Пролетев вверх ногами 100 метров, он сломал несколько больших деревьев, прежде чем упасть на землю.
Отогнав брата, король стервятников издал гневный крик, еще раз провозгласив свое величие.
Однако его объявление ничего не дало.
– Ррр! Ррр! Ррр!...
Раздался ряд гневных возгласов, и все гули словно обезумев, бросили вкусную пищу перед собой и один за другим бросились к Цветку Демона Кровожадности.
Внезапно падальщики в лесу перестали бояться смерти и отчаянно со всем сражались.
Бунт подчиненных разозлили Короля падальщиков до крайности, и он издал рёв.
Секунду спустя падальщики с неба ринулись вниз и начали атаковать короля.
К сожалению, лишь на секунду прежде лояльные падальщики восстали против своего короля и присоединились к битве за Цветок Кровожадности Демона.
Некоторое время в воздухе царил хаос из ветряных лезвий и железных перьев; крики гнева и скорби падальщиков не было слышно.
Вскоре все серо-черные падальщики покрылись кровью: одних разорвали на части, других пронзили копьями, третьим свернули шеи...
Тем не менее, ни один падальщик с поля боя не сбежал. Они все еще будоражили ауру в своих телах, демонстрировали свое мастерство и даже безумно кусали противников.
(конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/107884/3956383
Готово: