Читать Cultivator in a world of Angels, Demons, and Super Heroes / Культиватор в мире супергероев: Глава 25: Котоне II :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Cultivator in a world of Angels, Demons, and Super Heroes / Культиватор в мире супергероев: Глава 25: Котоне II

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Котоне. Мне очень жаль. На кону стояла работа каждого и бизнес босса». Менеджер изо всех сил старается утешить Котоне.

Хотя ее не очень волнует увольнение нового сотрудника, она все же сочувствует Котоне, поскольку сама пережила то же самое.

«Я позвоню друзьям, может, смогу найти тебе работу в другом месте». обещает она.

«Это было бы здорово, менеджер». Котоне может только проглотить свое недовольство.

«Ух. И я советую вам больше не работать на такой работе». говорит менеджер.

«Мне очень жаль, мисс Котоне. Жаль, что я не смог ничего сделать». Вышибала тоже извиняется.

«Все в порядке...» Котоне отмахивается от извинений.

«Спасибо, что дали мне работу, менеджер. Это просто моя удача». Она может только закончить свои отношения с баром в хорошем смысле, чтобы сохранить хорошие рекомендации для следующего собеседования.

.

>

.

Час спустя

*Бип* *Бип*

«Я дома!» Котоне вошла в свою маленькую однокомнатную квартиру в немного лучшем настроении после прогулки от железнодорожного вокзала.

«Хм? Харуто? ... Его нет дома?» Она забеспокоилась, не обнаружив младшего брата в гостиной.

Вдруг *вспышка* «Ни-сан!» Харуто выходит из ванной и, «Ты дома...», приветствует Котоне.

«Ух...» Котоне кивает с облегчением.

«Ты еще не спишь? Уже десять.» говорит она, садясь на деревянный пол.

«Ух... Почему ты в этом скудном платье?! Тебе нужно переодеться! Я выйду на минутку». Харуто с отвращением смотрит на ноги Котоне.

«Позже. Дай этой старой сестренке отдохнуть, ладно?» Котоне не обращает внимания на дискомфорт Харуто и упирается ногами в пол.

«Ну и дела!» Харуто только и успевает, что открыть холодильник и взять банку пива.

«Как дела в школе?» спрашивает Котоне.

«Отлично...» говорит Харуто, протягивая пиво Котоне.

«Спасибо. Ты до сих пор не разложил свой футон. Разве ты не должен уже спать?» спрашивает Котоне.

«Не хочу спать. Я заснул в больнице». говорит Харуто.

«Ох...» У Котоне становится тяжело на сердце. «Харуто.» зовет она.

«Хм?» Харуто садится на пол, с любопытством наблюдая за серьезным выражением лица Котоне.

«Потерпи еще немного, а? Как только я накоплю денег, мы вернемся к доктору Ногучи, чтобы он вылечил твои почки. Тогда диализ больше не понадобится». говорит Котоне.

«Прости, сестренка». Харуто чувствует себя виноватым.

Несмотря на то что большую часть диализа оплачивает государство, он знает, что Котоне все еще очень много работает, чтобы позволить себе остальное, что ему нужно.

«Я помогу тебе накопить денег! У меня уже есть сбережения от моей подработки!» подбадривает он сестру.

«О... хороший мальчик». поддразнивает Котоне.

«Эй, я серьезно! У меня есть сбережения». возражает Харуто.

«Ладно. Ладно. Просто откладывай. Они могут понадобиться нам в будущем». На сердце у Котоне стало легче из-за Харуто.

«Хорошо. Выйди на минутку». приказала она Харуто.

«Наконец-то. Ты должен перестать пить со своими боссами. Хоть ты и не такая красивая, но вокруг полно извращенцев». Харуто уходит, чтобы дать Котоне возможность переодеться.

«... Не волнуйся, Харуто. Я больше не буду...» Она только вздохнула, как только дверь закрылась.

Несколько минут спустя. Котоне переоделась в свою одежду для сна: очень свободные штаны для бега и рубашку большого размера. Харуто тоже расстелил для них футон.

«Приятных снов». Котоне пожелала брату спокойной ночи и направилась к двери.

«Ух... Ты опять куда-то собрался?» спрашивает Харуто, укладываясь.

«Пойду подышу воздухом». говорит Котоне.

«Хорошо... Будь осторожен». Харуто знает, что Котоне иногда выходила на улицу на несколько минут - час перед сном.

Котоне не ушла далеко от своей квартиры и сейчас сидит на качелях на соседской детской площадке, прокручивая телефон.

«Хаааа... Я скоро закончусь, если буду только подрабатывать...» Она только вздыхает, глядя на звезды, и с тревогой смотрит на баланс своего банковского счета.

Вдруг: «Этот придурок...», - слезы катятся из ее глаз, когда в голове прокручиваются события прошедшей ночи.

«Этот человеческий мусор... эхххх...» Она начинает всхлипывать, наконец-то выпустив на волю обиду, которую так долго сдерживала.

«Я потеряла свою жизнь... *всхлип* ... этого даже недостаточно. *всхлип*»

«Аххх... Какое жалкое зрелище». Ее пугает мужской голос рядом с ней, и она чуть не падает с качелей.

Взглянув на качели, она обнаружила, что на них сидит высокий мужчина лет сорока, одетый, похоже, в высококачественное кимоно и хаори.

«Мне очень жаль. Вы плачете уже несколько минут. Я волновался». говорит мужчина.

«Кто вы?» Котоне пытается как можно быстрее взять себя в руки, смущаясь того, что показала мужчине свое уязвимое состояние.

«Никто... В любом случае. Вам лучше пойти домой, юная леди. Возможно, с вашим братом что-то случилось». говорит мужчина.

От этих слов Котоне сразу же берет себя в руки и в страхе смотрит в сторону своего дома.

Она собирается спросить мужчину, что он имел в виду, но, когда она оглядывается на то место, где должен был быть мужчина, его там уже нет, только пустые качели, как будто там никто не сидел.

Котоне в тревоге начинает бежать обратно домой.

«ХАРУТО!» встревоженно кричит Котоне, ворвавшись в квартиру.

«НИ-САН!» Харуто тоже встревоженно зовет сестру.

«Ты в порядке!» Котоне с облегчением падает на пол, глядя на брата, сидящего на своем футоне.

«Я в порядке! Ни-сан! Сиди! Только что произошло что-то странное!» говорит Харуто Котоне.

«То же самое! Что с тобой случилось?» Котоне садится рядом с Харуто и обеспокоенно оглядывает его.

«Ни-сан, когда ты ушла, появился странный парень. Я сначала подумал, что это ты. Когда я понял, что это не ты, я уже собирался звать на помощь». говорит Харуто, немного отстраняясь от Котоне.

«Ну и что? Что случилось? Он тебя обидел?» спрашивает Котоне.

«Ну... я не...» Харуто затрудняется ответить, так как его ответ будет сложным.

«Харуто. Он сделал тебе больно или нет?» спрашивает Котоне, ее беспокойство растет.

«Нет. Вообще-то я в порядке». говорит Харуто, успокаивая сестру.

«Ну. Он сделал что-то такое, отчего я потерял дар речи и на мгновение парализовался... А потом... Потом... его ладони вдруг засветились. Потом он коснулся меня за поясницу». Харуто сразу же начинает рассказывать обо всем.

«А потом?» Котоне теперь скорее смущен, чем обеспокоен.

«Потом я почувствовал холод и тепло. Мне было приятно». говорит Харуто.

«Хорошо? Что...»

«Да. Он положил ладони мне на спину, как будто лечит мои почки. Я это почувствовал». Харуто продолжает, и Котоне решает пока помолчать.

«Через минуту он уложил меня обратно, после чего я вернул контроль над своим телом, и ощущение удушья в горле исчезло. Тогда он спросил... «Как ты себя чувствуешь, мальчик?»

«Ну? Как ты себя чувствуешь?» с надеждой и предвкушением спросил Котоне.

«Отлично... Вообще-то... я чувствую себя бодрым!» Котоне видит, как глаза и выражение лица брата становятся ярче.

«И светло! Я никогда раньше не чувствовал себя так здорово!» Харуто взмахивает руками в воздухе, и десятки камешков материализуются в воздухе.

«Смотрите! Теперь я могу заставить их лететь быстро!» Он продолжает вертеть пальцами в воздухе, и камешки кружатся и танцуют в воздухе.

«...» Котоне ошеломленно смотрит на беспрецедентную демонстрацию братом своих способностей.

«Так... Стоп! Стоп! Куда же он делся?» спрашивает она, возвращаясь к теме.

Харуто отключает свою способность. «Ой, подождите... На чем я остановился?» Харуто пытается вспомнить. «Да, точно. Он спросил «как ты себя чувствуешь, мальчик»? Я не смог ему ответить, потому что сразу же почувствовал последствия того, что он сделал. Он смотрел на меня несколько секунд, а потом... просто ушел». Он заканчивает свой рассказ.

«Он просто ушел?» Котоне ошарашен.

«УХН! О!» Харуто вдруг что-то вспоминает, материализует два камешка, перебрасывает их на тумбу для обуви возле двери, а камешками забирает конверт. Затем он достает камешки и конверт.

«Вот! Перед уходом он сказал, что я должен показать это тебе». Он протягивает конверт Котоне.

Котоне собирается открыть конверт, но тут его осеняет: «Подожди! Он сказал, что это только для тебя. Я не должна смотреть на это». Харуто останавливает ее.

Мгновение спустя Котоне уже стоит перед дверью своей квартиры и торопливо открывает конверт.

Она видит пять купюр по 10 000 иен и визитную карточку. Она сразу же соблазняется суммой в 50 000 иен, но из осторожности останавливает свой соблазн.

«Должен же быть какой-то подвох». Она достает визитную карточку и читает ее.

«Иваи Кичиру – Мастер Мускул, **** **** Улица. Город Нерима». Затем она переворачивает визитку и видит, что в ней лежит написанная от руки записка.

«Пусть вашего брата осмотрит другой нефролог. Если у вас возникнут вопросы, приходите ко мне в магазин в любое время, одни».

...

«Добро пожаловать, дорогой гость!» Фумио с волнением наблюдает, как в двери магазина входит первый покупатель за два дня после появления Музы48.

Все утро он провел в скуке и даже не пообедал, так как ему нечем было заняться и поэтому он не тратил силы.

«Э-э-э... Я не покупатель». пробормотала Котоне, осторожно входя в магазин. «О... Это не ты». Из-за черного кимоно Фумио она чуть не приняла его за Рэда.

«Что это было, дорогой покупатель?» Фумио не расслышал Котоне.

«Я пришел к господину Иваи?» говорит Котоне.

«О? Пришли на массаж? Если вы не знаете, у хозяина есть цена за массаж всего тела». Фумио спрашивает, указывая на единственную цену на черной доске позади него.

Котоне читает цену и «40 000...», ее глаза расширяются, и она отступает назад в шоке. «Н-нет... Я пришла не за массажем». Она отмахивается руками в знак отказа.

Затем она достает визитную карточку Рэда и протягивает ее Фумио.

«Он оставил это мне два дня назад». говорит она.

Фумио берет визитку и читает ее. Спустя несколько секунд его любезное настроение сменяется настороженностью, когда он смотрит на Котоне.

«Так... Это ты, да?» говорит Фумио, и даже его тон меняется на почти недружелюбный.

«А... Что?» Котоне удивлена внезапной переменой в отношении Фумио.

«Мисс Котоне?» Котоне спасло то, что Рэд окликнул ее, проходя в зону отдыха.

«Т-ты...» Котоне не знает, что сказать. Хотя две ночи назад она не видела лица Рэда, она узнала его по кимоно и общему телосложению. Она также подозревает, что Рэд - тот самый человек, который приходил к Харуто.

«Фумио. Подай ей выпить, пожалуйста». Рэд приказывает Фумио: «Мисс Котоне, присоединяйтесь ко мне», приглашая Котоне на один из диванов в зоне отдыха.

Котоне остается только последовать за ним.

Вскоре Рэд и Котоне уже сидят на противоположных концах дивана.

Рэд уже потягивает свой чай, а Котоне не в настроении наслаждаться своим.

«Рад снова видеть тебя. Ты пришла раньше, чем я думал». Рэд нарушает молчание.

«...Да?» Котоне смущают слова без контекста.

«Ну что. Ты привел юного Харуто на осмотр?» спрашивает Красный.

Глаза Котоне расширяются. Хотя она уже догадалась, что мужчина, которого она встретила на детской площадке, тот же самый, что и Харуто, она все еще в шоке.

«Это был ты?» спрашивает она, чтобы убедиться в этом.

«Ага... Что сказал доктор?» спрашивает Рэд.

«Все в порядке...» Котоне все еще пытается осмыслить ситуацию, но пока что она пытается говорить с Рэдом.

«Доктор сказал, что его почки очень здоровы. Когда мы сказали доктору, что у Харуто почечная недостаточность и он уже почти десять лет находится на диализе, она обвинила нас в том, что мы ее обманываем». Она сообщает.

«Значит, это хорошо». Рэд кивает, уже ожидая результатов своего исцеления.

«Так... э-э... Это ведь вы его исцелили?» спрашивает Котоне, чтобы убедиться, что она собирается выразить свою благодарность именно тому человеку.

«Да. Кто же еще?» Рэд кивает и снова отпивает глоток чая.

Затем Котоне встает прямо, прижимает руки к животу и кланяется на 90 градусов.

«Я хочу поблагодарить вас, мистер. За то, что вернули жизнь моему брату». говорит она.

«Стойте прямо, юная леди. Не спешите благодарить меня». говорит Рэд.

Как будто ее окунули в ведро ледяной воды, она застывает. Она не хочет стоять прямо, боится взглянуть на Рэда, боится цены, которую, как она подозревает, Рэд сейчас спросит.

http://tl.rulate.ru/book/107853/4000256

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку