Читать Food: My restaurant connects all worlds / Еда: Мой ресторан соединяет все миры: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важные новости!

Готовый перевод Food: My restaurant connects all worlds / Еда: Мой ресторан соединяет все миры: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Спустя много времени, под ожидающими глазами Ци Юй, Накири Сензаэмон всё же взял палочки, медленно подцепил салат, который не очень-то эстетично выглядел в палочках, и отправил в рот.

"Ммм!"

Вмиг в глазах Накири Сензаэмона сверкнули два луча света, отчего Ци Юй немного ослепило.

В отличие от Ци Юй, который пребывал в трепете и ожидании приговора, Накири Сензаэмон уже попал в капкан под названием "вкуснятина" и "ураган".

Вопреки внешнему виду, едва оказавшись во рту, салат поразил его вкусовые рецепторы непередаваемой восхитительностью.

"Обалденно, беспрецедентная вкуснятина!"

"Что за освежающий привкус? Уж не утончённое ли это салатное масло? Нет, ни одно салатное масло в мире не обладает столь освежающим привкусом".

"Ароматный яичный жид не имеет ни капли земляного запаха, зато сладость яиц полностью раскрыта".

"К тому же это творение тщательно приготовлено руками искусного повара с идеально выверенной консистенцией. Будь она гуще — во рту было бы противно и жирно, а будь она жиже — пропала бы та самая изюминка. Великолепная упругость, она же лишила бы майонез его загадочной привлекательности".

Зажмурив глаза, Накири Сензаэмон с благоговением смаковал царившую во рту гармонию вкусов, словно весенний ветерок.

"Это смешение настолько нежное, что тает от тепла тела, едва оказавшись во рту. Освежающий, бодрящий привкус мгновенно проникает в каждую клеточку вкусовых рецепторов".

"Но самое удивительное — в нём чувствуется нотка какаовой горечи, которая нейтрализует излишнюю сладость и выявляет сладость фруктозы".

"Это же просто сочетание копья и щита!"

"Остриё копья не пронзило прочный щит, а прочный щит не отразил остриё копья, но оба чудесным образом слились в единое целое, подобно храброму генералу, который одновременно обладает и этим несокрушимым копьём, и этим тяжёлым, как гора, щитом, с которым он просто непобедим".

"Ха! Сила, кажется, вот-вот хлынет из меня потоком".

"Пробивает". На глазах остолбеневшего Ци Юй одежда Накири Сензаэмона вмиг лопнула и разлетелась лоскутами, осыпавшись вокруг.

Одновременно обнажились куски мускулов с острыми, как ножи, краями и твёрдых, словно скала. Весь человек напоминал алмаз, выкованный из железа, а вот Накири Сензаэмон будто не чувствовал своего состояния или не обращал на него внимания, смело возвышаясь на своём месте без малейшего смущения.

"Вооружившись копьём и щитом, я, кажется, превратился в доблестного полководца древности и горю желанием вступить в битву на поле брани".

Накири Сензаэмон резко открыл глаза, и от его тела исходило чувство подавления, словно от царя зверей.

Сверкая глазами, Накири Сензаэмон с ожиданием посмотрел на тарелку. Невзрачный салат.

"Одна лишь майонезная заправка преподнесла мне такой сюрприз, так какими же несравненными вкусовыми качествами обладает сам салат, словно самый великолепный драгоценный камень, скрывающийся под слоем майонеза?"

С нетерпением Накири Сензаэмон осторожно откусил кожицу чёрной травы, скрывавшую сок.

"Бух!"

Как гром среди ясного неба, в его рту неожиданно расцвело несравненное дыхание жизни. Накири Сензаэмону показалось, что он превратился в маленькую лодочку в море и его захлестнула волна под названием "вкуснятина", не встретившая от него ни малейшего сопротивления.

"Что это за овощ? Хрустящая и нежная текстура намного лучше, чем у масляного салата, а сладкий сок — фруктам и в подмётки не годится. А хрустящие прожилки на вкус, как сухофрукты".

"Вот этот свежий и солоноватый привкус под сладостью — совершенно не похоже на приправу, созданную руками человека. Такое тонкое, но чрезвычайно незабываемое ощущение, неужели в этом чудесном овоще и вправду содержится такое количество минералов?"

"Идеальное сочетание сырости и майонеза в этот момент, кажется, возносит на небеса".

Лицо Накири Сэндзаэмона было опьянено, а на его старом лице появился необычный румянец.

"Это чудесное ощущение освежающего весеннего бриза похоже на прогулку голышом по саду солнечным утром. Кажется, что вы вернулись к своей самой примитивной форме, тихо наслаждаясь объятиями Матери-Природы."

"Ах, невозможно удержаться и не погрузиться в это с головой."

"Тьфу, как противно!"

Ци Ю взглянул на раскрасневшиеся лицо Накири Сэндзаэмона и отвернулся с отвращением.

Будь это хорошенькая девушка, Ци Ю сказал бы, что может смотреть на нее вечно, но жаль, что тот, кто так восторженно выражается, — немолодой мужчина. Это немного отталкивает.

И самое главное, что старик еще и голый, что очень бросается в глаза.

Более того, старик этого не понимает и встает, словно хочет кого-то обнять, что еще хуже. Сердце болит.

…………………………………………………………………

Новая книга, дорогие друзья, пожалуйста, оставьте мне несколько цветов и билетов. Бесплатных достаточно.

…………………………………………………………………

Отпразднуйте семидневный праздник 1 октября и насладитесь чтением книг! Пополните счет на 100 и получите 500 VIP-баллов!

Воспользуйтесь этим предложением сейчас (период действия: с 1 по 7 октября)

http://tl.rulate.ru/book/107744/3924830

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку