×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Leveling Up With My Pet / Повышение уровня с помощью питомца: Глава 252

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как и ожидалось от внушительной судостроительной группы Changxing Island, их сила звучала с неоспоримой энергией.

Сердце Лю Юна было переполнено радостью, подтверждая его решение обратиться к ним за строительством крупного контейнерного балкера. Он не мог быть более уверен, что выбрал правильное место, обеспечив успех своего амбициозного начинания.

"Господин Фань, ваши слова приносят мне огромное облегчение", - признался Лю Юн, не в силах сдержать своего удовлетворения. "По правде говоря, мы намереваемся разместить заказ на значительное количество контейнерных балкеров в этот раз".

Как великолепно!

Чем больше, тем веселее!

Воодушевление Фань Сюевэня росло стремительно, его энтузиазм вспыхивал, как пылающее пламя. "Господин Лю, не бойтесь! Независимо от объема заказа, мы доставим каждый корабль в кратчайшие сроки, обеспечив безупречное качество и гарантированное количество".

Фань Сюевэнь взмахнул рукой, как будто жестикулируя, чтобы гарантия возникла сама по себе, во время его речи.

Поняв немой сигнал, главный инженер их компании активировал проектор, направив яркий прожектор на впечатляющий флот контейнеровозов их группы.

Большинство из этих судов стояли, как зрелые продукты, каждая модель породила множество кораблей. Количество стандартных контейнеров, размещаемых на каждом типе судна, варьировалось от тысяч до десятков тысяч.

Главный инженер Ма Цзилян скрупулезно подчеркнул технические преимущества, присущие каждому типу судна, выделив их мастерство по потреблению топлива, использование передовых технологий и другие замечательные аспекты.

Особо Ма Цзилян подчеркнул, что они недавно завершили разработку великого гиганта - колоссальный контейнеровоз длиной более 400 метров с возможностью перевозить 23000 стандартных контейнеров. Это большое творение с гордостью носило титул самого большого в Китае контейнерного балкера.

Лю Юн внимательно слушал, все его существо поглощало раскрытые технические тонкости.

После подробной презентации Ма Цзиляна Фань Сюевэнь спросил: "Господин Лю, какой тип контейнеровоза вы хотели бы заказать?"

С изящным видом Лю Юн объявил: "Грузовое судно, которое вы разработали, способное перевозить 23000 стандартных контейнеров, - это именно то, что мы ищем. Мы разместим заказ на два таких великолепных судна".

О, небеса!

Персонал судостроительной группы Changxing Island остолбенел, их взгляды были прикованы к Лю Юну, смесь изумления и восхищения наполняла их сердца.

И действительно, как и ожидалось от Global Shipping Group, сделав заказ не на один, а сразу на два этих огромных контейнеровоза с самого начала. Это ознаменовало лишь начало грядущих грандиозных начинаний.

И величие продолжало разворачиваться.

Голос Лю Юна звучал с решительным авторитетом: "Мы закажем еще три судна для массовых грузов, каждое из которых сможет вместить 16000 стандартных контейнеров. Кроме того, приобретем пять судов, рассчитанных на грузоподъемность 12000 стандартных контейнеров".

Огромный конференц-зал взорвался от изумления, как будто воздух был вытеснен от полного неверия. Некоторые зрители с открытыми ртами, казалось, могли проглотить целое яйцо.

Это, действительно, было монументальное начинание.

Шедевр монументальных размеров!

Для некоторых членов судостроительной группы Changxing Island ставший свидетелем такого колоссального заказа был беспрецедентным опытом за всю их жизнь. В общей сложности 10 контейнерных балкеров украшали состав, каждый представлял собой титаническое судно.

Даже самый маленький из них, водоизмещением более 100000 тонн, мог вместить 12000 стандартных контейнеров. Global Shipping Group запросила пять из этих необычайных контейнерных балкеров.

Фань Сюевэнь, все еще находясь в состоянии недоумения, изо всех сил старался вернуть самообладание. Ему потребовалось некоторое время, чтобы наконец заговорить, "Господин Лю, есть ли с нашей стороны какие-либо опасения?"

"Нет, нет!"

Фан Сюэвэнь поспешно ответил: «Пожалуйста, будьте уверены в наших возможностях. Мы, несомненно, построим и доставим каждое судно в соответствии с согласованным графиком».

В атмосфере потеплело, воздух наполнился уверенностью и целеустремлённостью.

После того как объёмы заказа были окончательно определены — 10 колоссальных судов, два самых крупных из которых являются крупнейшими в Китае судами для перевозки насыпных грузов в контейнерах, — участники почувствовали себя увереннее. Эти десять судов в сумме превысили потрясающие 2 миллиона тонн водоизмещения, что стало одной из самых значительных вех в истории судостроительной группы острова Чансин. Опасения по поводу будущей загрузки были быстро развеяны.

После этого две стороны углубились в обсуждение конкретных деталей. Фан Сюэвэнь заверил их, решительно хлопнув себя в грудь, что даже если им придётся работать сверхурочно, эти суда будут строиться одно за другим с мыслью о быстрой доставке.

В полдень участников ждал роскошный обед, который послужил празднованием этого грандиозного заказа. Новости об этой колоссальной сделке быстро распространились по отрасли, вызвав восхищение и зависть среди других верфей.

В судостроительной сфере слухи о восхищении и удивлении распространялись как лесной пожар.

«Я испытываю к ним глубокое восхищение!»

«Действительно, я поражён! Смелость Global Shipping Group не знает границ, сразу заказав 10 судов — и все они колоссальные».

«Я проработал в судостроении всю свою карьеру, и никогда прежде не видел столь колоссального заказа».

Наступила тишина, которую прерывали периоды задумчивого размышления, когда члены судостроительной группы острова Чансин искренне размышляли, их сердца были полны восхищения. Конечно, было и всепроникающее чувство радости. В конце концов, именно их группа была конечным бенефициаром этого внушающего благоговение заказа.

Во второй половине дня Лю Юн и его окружение в сопровождении Фан Сюэвэня и его коллег отправились на экскурсию по объектам судостроительной группы острова Чансин, восхищаясь мастерством, которое воплотит их амбициозное видение в жизнь.

На следующее утро в дружеской обстановке две стороны официально подписали контракт. Когда Лю Юн и его соратники попрощались, Фан Сюэвэнь и его команда любезно сопроводили их в аэропорт.

Новости об этой грандиозной сделке быстро распространились по всей отрасли, привлекая внимание и зависть других верфей.

Компании по морским грузоперевозкам восхищались триумфальным подвигом Global Seas Group, признавая наступление новой эры. Становилось всё более очевидным, что Global Shipping Group станет доминирующей силой в индустрии морских перевозок.

Лю Юн уже вернулся из города Чансин, арендовав рейс в город Хуахай. По возвращении он позволил себе заслуженный отдых, решив отказаться от посещения компании. Вместо этого он провёл день, прогуливаясь по улицам с Ли Чанлэ, наслаждаясь беззаботной атмосферой, пока они не спеша делали покупки и смотрели фильм.

Сегодня, около десяти часов, Лю Юн пришёл в компанию. Не успел он расположиться в своём офисе, как к нему подошла Цю Ян, неся новости: «Босс, представители Startup Shipyard будут навещать нас сегодня во второй половине дня».

Услышав это, Лю Юн улыбнулся.

Не было нужды размышлять о цели их визита. Несомненно, они прослышали о вчерашних знаменательных событиях и не смогли остаться бездействующими.

Лю Юн заговорил уверенным голосом: «Ты займёшься их приёмом, Цю Ян. Если они выражают заинтересованность в оформлении заказа на крупное судно, подумай о том, чтобы дать им заказ на два или три судна. У нас есть средства для их размещения».

«Поняла, босс», — быстро ответила Цю Ян.

Действительно, нынешнее богатство и мощь Global Shipping Group сделали размещение нескольких дополнительных заказов на крупные суда тривиальной задачей.

На бескрайних просторах Тихого океана грациозно двигалось рыболовное судно, трюм его был полон богатого улова, и оно направлялось в Янгуо.

Под безоблачным небом, на спокойных водах, ласкающих корпус, команда на борту судна вела себя безмятежно, стремясь как можно быстрее добраться до порта.

«Старик Хэ, погода будет благоприятной ближайшие несколько дней. Мы должны прибыть в Хуахай максимум в течение пяти дней», — прокомментировал один из членов экипажа.

Капитан Хэ Цзяньшэ кивнул в знак согласия, удовлетворение читалось на его лице. «Это путешествие было действительно плодотворным. Несмотря на то, что мы заплыли дальше, мы вернулись с богатым уловом. По прибытии каждый сможет в полной мере насладиться заслуженным полумесячным отдыхом».

Поскольку вся лодка была заполнена уловом, их прибыль резко возросла, и ничто не мешало насладиться длительным периодом отдыха.

Пока команда вела приятную беседу, воздух пронзил внезапный крик: «Смотрите, что это?»

Одновременно команда повернула взгляд к источнику суматохи, и их глаза расширились от недоумения.

На их лицах отразились изумление и ужас, парализовав их шоком.

Капитан Хэ Цзяньшэ пришел в себя первым и закричал: «Немедленно уклоняйтесь, уклоняйтесь!»

Наконец очнувшись от оцепенения, Лао Чжан, отвечавший за управление судном, поспешно повернул штурвал влево. Рыболовное судно совершило резкий поворот, и его дроссельная заслонка была нажата по максимуму, чтобы избежать неминуемой опасности.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/107684/3948461

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода