× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 336

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Заметив на лице Дэвида тень замешательства, улыбка Эдмунда стала еще более презрительной. «Что такое, испугался? Ха-ха-ха! Страх труса! Ты никогда не победишь мир Пустоши!» Эдмунд, казалось, забыл о страхе смерти, продолжая выплевывать резкие слова.

«Заткнись!» Глаза Дэвида похолодели, и он резко заговорил. Затем он поставил ногу на череп Эдмунда.

«Бац!» Голова Эдмунда была мгновенно раздавлена Дэвидом в кучу плоти. И таким образом, самая мощная сила в мире Пустоши, Зерги, была полностью уничтожена Дэвидом.

Все выжившие существа в мире Пустоши превратились в черный дым и исчезли в мгновение ока. Не осталось и следа существования Зергов.

Однако Дэвид знал, что даже несмотря на то, что он уничтожил Зергов, теперь раскрылся его главный враг — Небесный Клан. Он никогда не слышал, чтобы кто-нибудь упоминал этот клан раньше, и он только слышал о его существовании из легенд.

Поэтому, когда Эдмунд упомянул об этом, Дэвид все еще был несколько озадачен. Но глядя на высокомерную и самоуверенную манеру Эдмунда, он почувствовал, что этот парень не обманывает его; иначе он бы не раскрыл эту информацию перед своей смертью.

Цель Эдмунда, говоря все это, состояла в том, чтобы запугать Дэвида. Он играл, сможет ли он напугать Дэвида и выиграть для себя шанс на выживание. Поэтому ему пришлось раскрыть некоторую информацию, которая заинтересовала бы Дэвида. Он угадал правильно; Дэвид действительно был заинтересован в этой информации. Однако он не собирался позволять Эдмунду жить.

Решительные действия с такими людьми, как он, стали правилом выживания в сердце Дэвида. Следовательно, было предопределено, что Эдмунд не выживет. Дэвид смотрел на разбитую голову Эдмунда, на его лице все еще висела зловещая улыбка.

Внезапно Дэвид почувствовал ужас, которого он никогда раньше не испытывал — неизвестный страх. Казалось, пара глаз наблюдала за ним сверху.

Дэвид быстро поднял голову, чтобы посмотреть на небо. Небо все еще было безоблачным, и даже ранее мрачные картины внезапно изменились. Тщательно осмотрев каждый уголок неба, Дэвид ничего необычного не заметил. Может, это его воображение? Дэвид был озадачен.

«Что-то не так?» Салли заметила необычное поведение Дэвида и поспешила спросить.

Дэвид покачал головой и не поделился с ней своими чувствами. Небесный Клан еще полностью не появился. Если он скажет об этом другим, это только зря заставит их нервничать. Увидев, что с Дэвидом все в порядке, Салли наконец расслабилась.

Затем Дэвид подавил свои внутренние сомнения и снова посмотрел на разбитую голову Эдмунда.

[Динь!]

[Поздравляем хозяина с убийством короля Зергов!]

[Поздравляем хозяина с получением тысячи продвинутых пронуклеусов!]

[Поздравляем хозяина с получением возможности улучшить Посох Бесплодной земли!]

[Поздравляем хозяина с получением стократного критического удара, получая миллион продвинутых пронуклеусов!]

Объявления о наградах системы продолжали звучать в ушах Дэвида. В этой битве он получил щедрые награды и даже имел возможность улучшить свой Посох Бесплодной земли. Однако Дэвид не спешил улучшать посох в своей руке. Вместо этого он начал извлечение.

[ДИНЬ! Поздравляем хозяина с извлечением тысячи черных пронуклеусов!]

[ДИНЬ! Поздравляем хозяина с извлечением тысячи зеленых пронуклеусов!]

[ДИНЬ! Поздравляем хозяина с получением сводки видов!]

«Хм? Сводка видов?» — подумал Дэвид. Затем перед его глазами неожиданно появилась пожелтевшая древняя книга, которую мог видеть только Дэвид. Обложка книги, казалось, была сделана из какой-то звериной кожи, на ней были написаны странные символы, которые Дэвид не мог распознать, но он знал, что они должны означать «сводка видов».

Этот момент еще сильнее убедил Дэвида в правдивости слов Эдмунда. Этот мир был населен не только людьми, зергами и животными. Там также были Божественный клан и другие скрытые от посторонних глаз виды. В этом сборнике видов содержалась информация о самых разных существах.

Дэвид почувствовал, что это своевременный дар. Теперь он мог раскрыть больше секретов об этом мире, возможно, даже причину апокалипсиса. Итак, одной мыслью он призвал сборник видов в свою руку. Он собирался взглянуть на него, как вдруг Дэвид ощутил на своей спине пристальный, беспокойный взгляд!

Этот взгляд пронзал душу, словно огненное пламя, и вытерпеть его было нелегко! Дэвид быстро убрал сборник видов в инвентарь и поднял посох бесплодных земель, быстро обернувшись.

— Кто здесь? — громко крикнул Дэвид, следуя за тревожным ощущением. В то же время члены его команды, включая Виолу и Эмлина, все упали в обморок, так что он этого не заметил. Сердце Дэвида внезапно сжалось. Он поднял голову и увидел, что небо вдруг заполнилось тремя кроваво-красными лунами! Красные луны выглядели так, словно их только что вытащили из лужи крови, и они нагоняли ужас своим цветом. Одним взглядом можно было заставить мурашки пробежать по коже.

— Кровавые луны? Почему они кровавые, да еще и три? — нахмурился Дэвид. Тем временем вернулся взгляд, который беспокоил его. И три кровавые луны вдруг начали вращаться в странном порядке.

От этого у Дэвида внезапно закружилась голова, как будто его бросили в необъятный космос, и как бы он ни старался, ему не удавалось подавить это чувство слабости. Он мог только стиснуть зубы и терпеть это. В бреду он увидел, как три кровавые луны внезапно остановились. Между ними появилась черная трещина.

— Разлом? Еще один проклятый разлом! — сердито выругался Дэвид. Он знал, что всякий раз, когда в небе появлялся разлом, это было плохим предзнаменованием.

Затем из разлома появилась фигура огромной высоты и величественного вида! Сердце Дэвида замерло. Он хотел как следует рассмотреть ее, но как бы ни старался, ему не удавалось ничего различить. Словно между ними была завеса из тумана.

Дэвид терпел головную боль, и уже спрятал посох бесплодных земель в инвентаре системы. Поэтому он быстро выхватил обеими руками космический клинок и сплавной кинжал, пытаясь побороть неприятное ощущение.

Но как только он поднял клинки, раздались два хрустальных звука — «треск»! Сплавной кинжал и космический клинок под давлением раскололись на две части, повергнув Дэвида в шок!

Возвышающаяся фигура внезапно уменьшилась и медленно приблизилась к Дэвиду. Он выронил два сломанных клинка и попытался взять посох бесплодных земель из инвентаря системы. Однако он понял, что теперь посох — его единственное оружие. Незнакомец перед ним явно был не из тех, с кем могут справиться обычные клинки. Так что Дэвид отказался от этой идеи. Он поднял голову и молча наблюдал за расплывчатым силуэтом перед собой.

http://tl.rulate.ru/book/107682/3952039

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода