× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 309

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Клайв кивнул, и его взгляд на странное гнездо стал серьезным. Он продолжил: «Демонические многоножки-пожиратели — это стражи зергов. От природы они свирепые, невероятно сильные и могут в одиночку сразиться с группой сверхзверей двенадцатого уровня».

Услышав слова Клайва, Виола была первой, кто удивился. Одно-единственное насекомое может сразиться со сверхзверем двенадцатого уровня? Но дальше ее ждало еще большее удивление.

После короткой паузы Клайв продолжил: «Демонические многоножки-пожиратели преуспевают как в атаке, так и в защите. Металлическая почва, которую вы здесь видите, осыпается с их тел. Как главные стражи зергов, ни одно живое существо в мире пустошей не захочет встретиться с ними. Потому что встреча с ними приводит только к одному — смерти.

Вот почему выражение лица Клайва стало торжественным в тот момент, когда Дэвид призвал его. Он не ожидал, что Дэвид придет на территорию зергов, не говоря уже о том, чтобы столкнуться с Демоническими многоножками-пожирателями. Он знал, что Дэвид был могущественным, но столкнувшись с этим существом, Клайв не мог гарантировать шансов Дэвида на успех.

Более того, атмосфера здесь полностью благоприятствовала Демоническим многоножкам-пожирателям. Клайв знал, что Дэвид не пойдет на такой риск. Он даже подозревал, что Дэвид пришел сюда случайно. Поэтому он продолжил советовать Дэвиду: «Поспеши, уходи отсюда. Кажется, что Демонические многоножки-пожиратели сейчас спят. Если они проснутся и заметят тебя, тебе не удастся сбежать».

Сказав это, Клайв бросил взгляд на гнездо Демонических многоножек-пожирателей, а затем вернулся в свой деревянный дом. Но когда он открыл дверь и обернулся, то увидел, что Дэвид по-прежнему стоял там неподвижно, что его озадачило. Он подошел к Дэвиду и в замешательстве спросил: «Почему ты все еще здесь? Слушай меня, поспеши, уходи куда-нибудь в другое место».

Услышав слова Клайва, выражение лица Дэвида постепенно расслабилось, и он ответил с улыбкой: «Раз уж мы здесь, незачем уходить. Если мы не убьем ее сегодня, придется делать это завтра. У меня нет столько времени, чтобы тратить его впустую».

«Что? Ты хочешь убить Демоническую многоножку-пожирателя? Ты сошел с ума?» Слова Дэвида заставили Клайва ахнуть от шока. Но он быстро понизил голос, осознав, что Демоническая многоножка-пожиратель все еще находилась в гнезде неподалеку, и продолжил: «Позволь мне сказать тебе, ужас этого существа выходит за пределы твоего воображения! Причина, по которой зерги могут обосноваться в мире пустошей и стать доминирующей силой, отчасти в Демонических многоножках-пожирателях! Хотя ты уже достиг двенадцатого уровня, условия здесь не в твою пользу. Я советую тебе не идти на такой риск. Если что-то пойдет не так, я не смогу тебе помочь».

Чем больше говорил Клайв, тем более беспокойным он становился, как будто боялся, что Демоническая многоножка-пожиратель может внезапно выскочить. Его взгляд на Дэвида также стал особенно серьезным, как будто он смотрел на монстра. Он прожил эту долгую жизнь и ни разу не видел, чтобы кто-то бросал вызов Демонической многоножке-пожирательнице. Даже когда она появлялась, все соседние зомби и сверхзвери разбегались, не решаясь столкнуться с ней.

Так почему же Дэвид кажется совершенно равнодушным? Клайв подумал, что Дэвид, должно быть, сошел с ума, иначе он бы не произнес ни слова об убийстве Демонической многоножки-пожирателя. У Виолы, наблюдавшей со стороны, также было сложное выражение на лице, и ее нервозность продолжала распространяться по ее лицу.

Из слов Клайва Виола почувствовала весь ужас Демонической многоножки-пожирателя. Она не могла понять, почему Дэвид так настойчиво хочет остаться здесь.

Наблюдая за ними обоими с недоумевающими выражениями лиц, Дэвид спокойно сделал пару шагов вперед и сказал: «Моя цель в мире пустошей — завоевание. Сейчас остался только один противник, зерги. Почему я должен прятаться? Зерги и Демонические многоножки-пожиратели могут быть ужасающими, но перед лицом человечества они всего лишь мутировавшие насекомые. Человечество — верховный правитель всех миров».

Слова Дэвида звучали все более решительно, как будто он не уйдет из этого места, не убив сегодня сороконожек-пожирателей демонов. Он знал, что если уйдет сейчас из-за страха, то может никогда не найти в себе смелость снова ступить на эту территорию. Лучше всего было действовать, пока железо горячо.

Дэвид это понимал, поэтому он должен был сегодня отрубить головы сороконожкам-пожирателям демонов. К тому же он хотел, чтобы зерги поняли, что Дэвид уничтожит их!

Клайв на мгновение был ошеломлен словами Дэвида. Но быстро безнадежно покачал головой и сказал: "На этот раз послушай старика; поспеши и уходи. Справиться с тем, кто в одиночку может взять на себя группу суперзверей двенадцатого уровня, не под силу обычному человеку. Я знаю, что ты способен, но зерги — это не люди. Они имеют естественную склонность к убийствам. Уходи отсюда, пока еще можешь!"

Клайв продолжал говорить как старейшина, его тон стал строгим. Он не хотел видеть смерть молодого Дэвида в этом пустоши. Но в этот момент Дэвид наклонился, поднял с земли камень и взвесил его в руке.

Дэвид сказал Клайву: "Даже если я захочу уйти сейчас, уже поздно".

"Что ты имеешь в виду?" Все тело Клайва напряглось, и в тот момент он почувствовал, как приближается смерть. Камень описал в воздухе идеальную дугу и точно поразил внутреннюю часть гнезда.

Изнутри гнезда послышался громкий лязг, как будто камень ударился о что-то твердое. Клайв затаил дыхание, пристально глядя на гнездо, а по телу Виолы выступил холодный пот.

Внезапно изнутри гнезда раздался слабый крик. Дэвид поднял бровь. Он понял, что разбудил этим камнем сороконожек-пожирателей демонов. Он молча наблюдал, ожидая появления этого ужасного существа. Крик становился все громче, заставляя металлическую почву вокруг гнезда дрожать.

В то же время к Дэвиду устремилась огромная и гнетущая сила, словно роилось сотня насекомых. Почувствовав эту темную и враждебную ауру, Клайв быстро щелкнул правой рукой, и в его руку из рукава упал медный колокольчик.

http://tl.rulate.ru/book/107682/3950905

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода