Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 297

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поскольку Темный Дракон хотел убить Дэвида, все существа-зомби из Темного города были выведены из города для достижения этой цели. В результате в городе осталось лишь несколько охранников-зомби.

Мэнди ворвалась и быстро расправилась с этими зомби своим ножом. Теперь некогда оживлённый Темный город стал совершенно безлюдным.

В этот момент Темный город больше не был одной из трёх главных сил в мире пустоши. Этот город стал территорией под контролем Дэвида. Осматривая высокие городские стены и крепкие сооружения, Дэвид одобрительно кивнул.

Надо сказать, что трое братьев из Темного города были действительно искусными строителями. Однако теперь все их усилия принадлежали Дэвиду. Ознакомившись с планировкой города, Дэвид начал проводить инвентаризацию ресурсов города. Следуя указаниям бронзового компаса, он подошёл к металлической двери справа от главного зала.

Дэвид слегка дёрнул и легко сломал толстую железную цепь толщиной с палец взрослого человека. Он распахнул железную дверь, и из неё хлынул ослепительный свет. Внутри помещения штабелями лежали ядра — некоторые из них были простыми, другие продвинутыми, а некоторые даже разноцветными.

Увидев так много ядер, Виола невольно широко раскрыла рот. Даже сокровища, которые её племя куи собирало в течение долгого времени, не сравнятся с этим.

Дэвид тоже был несколько удивлён. Он не ожидал, что три брата оставят ему так много подарков. Прямо на глазах у Виолы Дэвид без колебаний собрал эти ядра в систему хранения своей системы. Его внимание привлекли разноцветные ядра.

Голос системы прозвучал у него в ухе:

[Чёрное ядро: ядро высшей защиты, увеличивает оборонительные способности укреплений и баз на пятьдесят процентов.]

[Зелёное ядро: ядро высшего исцеления, восстанавливает шестьдесят процентов здоровья хозяина в течение десяти секунд.]

[Фиолетовое ядро: ядро высшей псионики, усиливает псионические способности хозяина.]

Выслушав объяснения системы об этих разноцветных ядрах, Дэвид неоднократно кивнул. Он и предположить не мог, что в мире пустоши есть высшие ядра, превосходящие продвинутые. Более того, функции этих ядер не ограничиваются помощью эсперам в повышении уровня; они также увеличивают мощь других объектов и способностей.

Это было совершенно неожиданно для Дэвида. Было очевидно, что трое братьев из Темного города должны были использовать эти высшие ядра, чтобы построить этот город и даже увеличить силу своих собственных способностей.

Забрав всё из этого места, Дэвид также обнаружил большое количество вяленого мяса и других предметов для повседневной жизни. Однако по сравнению с ядрами эти предметы имели для Дэвида гораздо меньшую привлекательность.

Через несколько кругов Дэвид полностью освоил планировку всего Темного города. Он также принял решение — перенести свою базу сюда. В конце концов, его нынешняя база была выбрана почти случайно.

Готовый город был для него хорошим выбором. Более того, это место находилось вне влияния зергов. Когда он в конце концов вступит в столкновение с зергами, он сможет использовать эту территорию в качестве гибкой тыловой базы как для наступления, так и для отступления.

Дэвид посмотрел на Виолу и немного подумал, прежде чем сказать ей: «Я собираюсь перенести свою базу в этот город. Если хочешь, можешь переместить сюда все племя куи». Он сказал это потому, что Дэвид считал, что если племя куи будет поблизости, это может помочь ему справиться с мелкими проблемами, заниматься которыми он лично не захочет. Например, зачищать существ-зомби, охранять и даже собирать припасы. Так он сможет значительно сэкономить силы.

Услышав слова Дэвида, Виола без колебаний кивнула в знак согласия. Пережив столько всего, она стала воспринимать Дэвида как человека, способного защитить ее и даже ее племя Куи. Если Дэвид покинет их и придет сюда один, Виола верила, что они быстро будут уничтожены Зергами. Более того, она хотела быть рядом с Дэвидом вечно. С этой мыслью нежные щеки Виолы снова залились краской. Коротко прибравшись, они вернулись в долину.

Перед переселением Дэвиду все еще предстояло выполнить одну задачу: разобраться с тремя другими суперзверями в Зверином лесу. Он решил, что перед отъездом должен устранить их всех. Поэтому он приказал Виоле вернуться в племя Куи в одиночку и начать подготовку к переселению. Мэнди осталась на базе, чтобы восстановиться. С другой стороны, Дэвид отправился в Звериный лес один.

В этот раз, войдя в Звериный лес, Дэвид выглядел уверенно и знакомо. Трупы несчастных существ все еще были разбросаны по всему месту, а густой запах крови, казалось, никогда не рассеивался. Стоя на поляне, Дэвид, который давно привык к запаху крови, достал бронзовый компас. Когда указатель остановился, он посмотрел в сторону пышного и зеленого леса вдалеке.

"Это там?" спросил Дэвид, чувствуя присутствие в том направлении.

В этот момент голос системы прозвучал у него в ухе:

[Дзынь! Новая задача объявлена!]

[Убить трех оставшихся суперзверей в течение десяти минут!]

[Награда: 30 фрагментов Посоха пустыни для хозяина!]

Услышав голос системы, лицо Дэвида приняло серьезное выражение. Он знал, что оставшиеся три суперзверя, скорее всего, сильнее Пурпурно-золотистого крылатого тигра и Молниеносно-скоростного святого огненного паука. Более того, он должен был убить их в течение десяти минут, что указывало на сложность задачи.

Впервые Дэвид почувствовал, что его система была слишком требовательной. Разве она не побуждала его лицом к лицу встретиться с этими зверями? Успокоившись, Дэвид решил действовать немедленно. В конце концов, у него было всего десять минут, чтобы устранить трех суперзверей. Объединение их вместе сэкономит время; быстрые и решительные действия всегда были одним из боевых принципов Дэвида.

Дэвид осмотрелся и быстро придумал план. Он взмыл в воздух, снова и снова выпуская в окружающие леса Кулак сокрушения Звездной реки. Удар его кулака о землю вызвал огромный рев. Некоторые спрятавшиеся существа в лесах начали выть и в панике убегать.

Дэвид продолжал направлять их направления побега, заманивая их к конкретному лесу. За короткий промежуток времени весь Звериный лес задрожал, когда бесчисленные существа, как безумные, помчались к этому лесу. Казалось, они дошли до такой точки, когда даже шелест ветра приводил их в панику, и они бежали за свою жизнь.

Вскоре более сотни различных видов существ были загнаны Дэвидом в этот лес. Увидев этих существ, на губах Дэвида появилась холодная улыбка. Он знал, что ловушка установлена и ждала, когда жертва сама в нее попадет. В этот момент из трех направлений в лесу раздались три чрезвычайно свирепых рева, достигнув ушей Дэвида.

http://tl.rulate.ru/book/107682/3950458

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода