× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 233

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

= Поздно вечером Моника вернулась на базу. В это время Дэнни и Луизу нигде не было видно, и в комнате снова воцарилась тишина. Вспомнив дневные слова Дэнни, Моника беспомощно вздохнула. Теперь она скучала по Аврааму. Пока он был рядом, она никогда не страдала от обид. Подумав об этом, Моника посмотрела на кресло-качалку, где раньше сидел Авраам.

«Хм? Что это?» Моника вдруг заметила кусок бумаги, спрятанный в щели кресла-качалки. Она с любопытством подошла и подняла бумагу. Развернув её, она увидела написанные на ней слова.

«Уходи». Моника сразу узнала почерк Авраама.

«Уходи?» Моника недоумевающе посмотрела на эти два слова. Она не понимала, почему Авраам оставил это сообщение. Он что-то узнал?

Поразмыслив, Моника снова сложила бумагу и положила в карман. Ей показалось, что Авраам, похоже, хотел сказать ей какую-то правду.

На следующее утро члены команды «Эмберс» проснулись рано. После того как каждый съел генный фрукт, они приготовились отправиться на кладбище Бездны под предводительством Толстяка. Хотя все были в ужасе от этого неизвестного места, когда они увидели решительное выражение лица Дэвида, то почувствовали чувство защищённости. С Дэвидом рядом им было нечего бояться.

«Толстяк, садись в мою машину», — сказал Дэвид Толстяку, открывая сплавную дверь транспортного средства. Он также попросил Салли и Софи сесть вместе.

Толстяк потрогал сплавное окно машины, удивляясь ему, а затем сел на пассажирское сиденье. Вскоре, под руководством Дэвида и Толстяка, группа двинулась к кладбищу Бездны.

Тем временем, в отдалённом направлении города Д, тянулись сплошные глубокие горы, а густой миазм заполнил каждый дюйм земли. В миазме можно было едва слышно услышать звук гнева. Несколько зомби продолжали бродить между одинокими могилами, словно ища что-то. В этот момент пара рук внезапно вытянулась из склепа, мгновенно утянув зомби под землю. У зомби не было времени на плач, и они бесследно исчезли. Вскоре после этого из гнева были выброшены несколько костей.

«Он действительно отчаянно нуждается в еде!» У входа на кладбище, рядом с обветшалым лачугой, стоял согбенный старик с тростью. Он наблюдал за происходящим только что, качая головой и бормоча. Он повернулся и вернулся в лачугу, отложил трость в сторону, закрыл глаза и прилёг на бамбуковое кресло.

Внезапно старик открыл глаза, выразив удивление. «Они пришли?» Он посмотрел сквозь ветхое окно вдаль. Затем тихонько усмехнулся и снова закрыл глаза, чтобы отдохнуть. Прилетело большое облако миазма, и лачуга сразу же исчезла со своего прежнего места. Даже сам неизвестный старик исчез вместе с лачугой. Из склепа доносился лишь звук «хрусть, хрусть», словно что-то грызли.

«Проедем ещё сто метров и проедем через заброшенную деревню, и мы окажемся на кладбище Бездны», — Толстяк, сидящий на пассажирском сиденье, показал на деревню впереди и сказал Дэвиду.

Дэвид кивнул и нажал на педаль газа, увеличивая скорость. Две машины сзади быстро последовали за ним, но проезжая через небольшую деревню, Дэвид увидел, как смутно маячит кладбище Бездны. Внезапно он нахмурился и крепко сжал руль. Он чувствовал чрезвычайно холодный воздух, подобно стальным гвоздям, пронзающим сплавную стальную пластину транспортного средства и проникающим в его кожу и кости. Не только он, Толстяк тоже скривился от боли, хотя он, похоже, уже ожидал такого исхода.

«Что происходит?» Дэвид не мог поверить, что даже при защите Золотого защитного слоя он по-прежнему подвергался воздействию этого чрезвычайно холодного воздуха, как будто его тело и кости скребли стальным ножом. Он мог только представить, что остальные не сумеют выдержать этот сильный холод.

Быстро приняв решительное решение, Дэвид подал знак двум машинам позади, чтобы отступить. Он должен был обеспечить безопасность членов своей команды. Арнольд и Чарльз, получив сигнал Дэвида, стиснули зубы и выдержали боль, медленно отгоняя машины назад. Казалось, если бы они опоздали хоть немного, то замерзли бы насмерть прямо там. Полностью вырвавшись из окружающего экстремального холода, они, наконец, вздохнули полной грудью. Давление экстремального холода только что чрезвычайно затрудняло им даже дыхание.

- Это слишком ужасающе. Что на самом деле такое Кладбище Бездны? - спросил Чарльз с дрожащей рукой, его лицо было полно страха. Затем он попытался проследить происхождение Кладбища Бездны, но не смог найти никаких зацепок об этом, что заставило его чувствовать себя еще более некомфортно. Остальные чувствовали то же самое, особенно Софи, самая низкоранговая из них, которая была почти в обмороке.

Выслушав вопрос Дэвида, Толстяк достал кровь и кости, которые он вчера удалил у призрачного зомби, быстро сломал их, а затем высосал костный мозг себе в рот. От этого его бледное лицо постепенно пришло в норму, а дрожащее тело наконец перестало трястись. Дэвид насильно создал вокруг своего тела пустоту, чтобы не допустить проникновения сильного холода.

- Все это - негодование, исходящее с Кладбища Бездны. Но когда я был здесь в последний раз, это было не так серьезно. Может быть, появилось что-то более сильное? - Толстяк вспомнил, как он впервые пришел на Кладбище Бездны, выглядя озадаченным.

Выслушав Толстяка, Дэвид молча кивнул. Тот факт, что из этого места исходило такое ужасающее негодование, указывал на то, что это было не то место, куда могли проникнуть обычные люди. Это еще больше пробудило его любопытство по поводу Кладбища Бездны.

- Мы продолжаем двигаться вперед? - спросил Толстяк, усилившись костным мозгом, зная, что Кладбище Бездны изменилось, и внутри, возможно, скрываются чрезвычайно могущественные существа. Если они войдут, это может означать, что они окажутся в ловушке и не смогут выбраться.

Дэвид посмотрел на тусклое кладбище впереди, окруженное окутанными дымкой холмами и горами, и задумался на мгновение. Он знал, что даже если они не войдут сегодня, он вернется когда-нибудь. Несмотря на то, что ужас внутри, возможно, превосходил его воображение, он также понимал, что это может быть для него возможностью исследовать правду апокалипсиса и даже увеличить свою силу.

Однако Дэвид решил повысить свой уровень до десяти, прежде чем войти. Так он мог быть полностью подготовлен. Подумав, Дэвид прямо поглотил невидимо большое количество кристаллов высокого уровня.

[Динь! Поздравляем, ведущий достиг десятого уровня!]

[Динь! Уровень критического удара Космического клинка увеличен до тридцати процентов!]

Голос системы быстро прозвучал в ушах Дэвида, и он почувствовал прилив силы в своем теле. Времени смаковать это не было, так как он уже решил войти на Кладбище Бездны.

http://tl.rulate.ru/book/107682/3948010

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода