× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 206

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Жиртяк холодно ухмыльнулся и поднял кулак, яростно ударив по открытой голове свирепого бронированного жука. Удар пришелся прямо в глаз существа, и из него брызнула зеленая жидкость. Жук взвыл от боли и быстро открыл пасть, выплевывая в Жиртяка липкое вещество. Однако Жиртяк, похоже, предвидел этот ход и выполнил идеальное сальто назад, чтобы избежать его.

В этот момент зеленая жидкость продолжала течь из глаза жука, а странные узоры на его теле стали более выраженными. Участота вибраций его крыльев также увеличилась. Он злобно уставился на Жиртяка, постоянно поглядывая в сторону гнезда, где находилась мать.

Тем временем Дэвид использовал кинжал из сплава, чтобы перерезать все нити, окружавшие мать на коконе. Мать свирепого бронированного жука теперь была полностью обнажена перед ним. В отличие от основного тела жука, мать была особенно хрупкой, с почти прозрачным телом, сквозь которое можно было видеть бьющееся сердце и крылья, тонкие, как крылья цикады.

Это заставило Дэвида понять, почему это существо сделало так много ложных гнезд. Беззащитная и бессильная мать могла выжить только благодаря обману. В следующий момент кинжал из сплава в руке Дэвида легко пронесся по телу матери. Мать замахала крыльями от боли, издав слабый треск, и зеленая жидкость начала вытекать из раны. Она свернулась калачиком на земле, корчась от боли.

Это действие заставило весь свирепый бронированный жук сильно задрожать. Он открыл пасть, показывая ряд острых зубов, и уставился на Дэвида, очевидно пытаясь пролететь и защитить свою мать.

"Пытаешься сбежать? Разве ты спрашивал у меня сначала?" Жиртяк сделал большой шаг вперед, ударил кулаком по панцирю жука и снова попал по нему. Поглотив кровь и кости мутировавших зомби и существ, физическая сила Жиртяка взорвалась! Каждый удар, казалось, нес силу грома, без церемоний врезаясь в тело свирепого бронированного жука. Даже на его кулаках завывал свистящий кулачный ветер, и в одно мгновение Жиртяк поднял свою физическую силу до самого ужасающего уровня!

Всего за три удара Жиртяк пробил дыру в прочном панцире свирепого бронированного жука. Узоры на панцире внезапно померкли, а затем снова засветились. Эта внезапная перемена заставила тело жука сильно задрожать, и он быстро перевернулся на земле.

"Вау! Этот Жиртяк слишком свиреп!" Чарльз стоял в стороне, наблюдая за Жиртяком, как за богом войны, и покачивал головой в благоговении. Он никогда не ожидал, что сила безоружного боя этого парня будет настолько грозной, что он сможет пробить дыру в эволюционировавшем панцире свирепого бронированного жука. Эта сила могла даже превзойти силу некоторых пробужденных эсперов 7 или 8 уровней.

Дэвид также следил за каждым движением Жиртяка. Теперь он понимал, почему Жиртяк раньше не использовал всю свою силу; он хотел сохранить лицо перед ними. Однако необоснованное поведение и применение силы со стороны Дэвида заставили Жиртяка раскрыть свою истинную силу.

С другой стороны, боевой дух Жиртяка становился все интенсивнее, а его выражение стало гордым. Он смотрел на свирепого бронированного жука презрительным взглядом. Существо, разъяренное сильными ударами Жиртяка, не обращая внимания на рану на своем панцире, открыло пасть, яростно пытаясь укусить Жиртяка.

Жиртяк не обращал на это внимания. Он пошевелил рукой и снова ударил кулаком по жуку. Однако свирепый бронированный жук стал более хитрым после нескольких болезненных ударов Жиртяка. Когда он собирался подкрасться к Жиртяку, он внезапно остановился и выплюнул в него большой пузырь липкой жидкости, полностью покрыв его тело и заслонив ему обзор. Затем жук, полный маленьких зубов, открыл пасть и попытался укусить Жиртяка за голову.

"Ужас!" Жиртрест нахмурился и попытался увернуться, но липкая слизь не дала ему среагировать вовремя. Он смотрел, как свирепый золотой жук-призрак собирается проглотить его голову, но Дэвид снова поднял свой короткий нож из сплава и ударил им по главному телу. Свирепый золотой жук-призрак яростно забился, а затем упал на землю и скорчился от боли. Это дало Жиртресу возможность освободиться от слизи.

"Проклятое чудовище! Как ты смеешь меня задирать! Если я сегодня не отправлю тебя на западные небеса, я подведу моих предков за восемнадцать поколений!" Разъяренный от ярости, Жиртрест сжал оба кулака и принялся бить ими по бьющемуся свирепому золотому жуку-призраку на земле. Его кулаки обрушивались на него градом, пробивая дыры в его, казалось бы, непроницаемом панцире.

Не прошло и минуты, как свирепый золотой жук-призрак начал задыхаться, а замысловатые узоры на его панцире исчезли без следа. Его зеленая кровь залила все его тело. Жиртрест наконец остановился и плюнул на него.

"Ничтожество! Ты думаешь, что сможешь напасть на меня из засады с помощью этого?" Затем Жиртрест поднял взгляд на Дэвида, благодарно кивнув. Если бы Дэвид не вмешался вовремя, он мог уже лишиться головы из-за укуса этого зверя.

Дэвид лишь слабо улыбнулся и взглянул на Жиртреста. Наблюдая за ослабевшим дыханием главного тела свирепого золотого жука-призрака, лицо Дэвида оставалось бесстрастным. Он мог бы действовать раньше и убить главное тело, из-за чего свирепый золотой жук-призрак тоже умер бы. Однако он хотел увидеть истинную силу Жиртреста.

Мусорщик рассвета был первым, кого он встретил после своего перерождения, и он имел четкое представление о силе противника. Увидев свирепую физическую мощь Жиртреста, с легкостью побеждавшего свирепого золотого жука-призрака голыми руками, Дэвид мысленно одобрительно кивнул. Он признал силу Жиртреста, которая превосходила даже силу некоторых членов его собственной команды. Однако в глазах Дэвида это все еще было довольно обычным.

Несмотря на это, у Дэвида появилась идея. Он хотел завербовать Жиртреста в свою собственную команду. Обладая личностью Собирателя рассвета, он мог бы получить представление обо всех зомби и мутировавших зверях. В сочетании с астрологическими предсказаниями Чарльза ни один зомби или мутант в апокалипсисе не смог бы ускользнуть от его власти.

Однако Дэвид не спешил делать приглашение. Он хотел увидеть истинный характер Жиртреста. Всем, кого принимали в Отряд Пепла, нужна была не только сила, но и непоколебимая преданность. Преданность команде, преданность товарищам по команде и, прежде всего, преданность Дэвиду. Таковы были правила команды в апокалипсисе. В противном случае они неизбежно запутались бы в паутине неприятностей. Дэвид не хотел рисковать уничтожением всего Отряда Пепла из-за своей небрежности.

Немного подумав, Дэвид решительно вонзил короткий нож из сплава в сердце главного тела.

http://tl.rulate.ru/book/107682/3946835

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода