Читать Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 90 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 90

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ах! ... Провалиться им!" ... Стоило Дэвиду задуматься, как крики снова раздались эхом в комнате. ... Вскоре после этого доносился низкий рык со стороны лестницы. ... Зомби явились. ... "Малыш Блэк". ... Дэвид присел рядом с Малышом Блэком, погладил собаку по заду и указал на лестницу: "Я оставлю этих ребят тебе". ... С этими словами Малыш Блэк залаял и медленно направился к лестнице. ... Как только Малыш Блэк добрался до ступенек, он уставился на приближающихся зомби и не колеблясь выпустил изо рта пламя! ... А Дэвид между тем облокотился на дверь, сжимая в руке боевой меч из стали. ... Он размахивал мечом, прислушиваясь к суматохе в комнате. ... Вскоре голос Лили, казалось, стал приглушенным, и за ним послышался звук чего-то падающего на пол. ... Через некоторое время из комнаты раздались крики. ... Время от времени в комнату забирались несколько зомби с балкона. ... Однако все они были низкоуровневыми, и Дэвид быстро расправился с ними с помощью своего пространственного клинка. ... Полчаса спустя: "Щелк". ... Стоило Дэвиду расправиться с зомби, как дверь позади него резко открылась. ... Изнутри вышел Брайан, и его боковое зрение уловило Дэвида, заставив его слегка усмехнуться. ... Но он быстро скрыл улыбку и заменил ее холодным гневом. ... Он повернулся к Дэвиду, готовясь что-то сказать. ... "Дэвид ..." ... Не успел он закончить фразу, как взгляд Дэвида сместился мимо него, в комнату. ... Комната была в хаосе: все, что когда-то было аккуратно расставлено, теперь валялось на полу. ... Различные случайные предметы были разбросаны повсюду. ... Единственная фигура была крепко связана веревками и сидела на полу. ... Ее рот был заткнут тряпкой. ... Волосы Лили были всклокочены, а на теле виднелись синяки, что придавало ей растрепанный вид. ... Она повернула голову и увидела фигуру Дэвида. ... "Всхлип!" ... Ее глаза загорелись, и она с трудом поползла к двери. ... Дэвид перевел взгляд на Брайана. ... Он спокойно сказал: "Займись этим". ... С этими словами Дэвид развернулся и ушел. ... "Уф!" ... Лили, увидев, как уходит Дэвид, с трудом встала на ноги. ... Она шагнула вперед, но ноги подкосились, и она снова упала на пол. ... Наблюдая за тем, как Дэвид уходит, Брайан поспешил поддержать Лили, которая была в агонии. ... "Почему этот трюк не сработал?" ... холодно спросила Лили. ... Чтобы заставить Дэвида поверить, она даже нанесла себе несколько ран. ... Она думала, что это заставит Дэвида действительно поверить ей. ... Но она никогда не ожидала, что он окажется таким бессердечным и заставит Брайана сделать все вместо него. ... "Он действительно непростительный парень!" ... Брайан тоже выглядел беспомощным. ... На этот раз они напрасно вытерпели все страдания. ... "Щелк". ... Дэвид вернулся и запер дверь. ... "Дэвид, что случилось наверху?" ... Салли подозрительно посмотрела на Дэвида и спросила. ... Дэвид приподнял угол одеяла и лег. ... Прежде чем он закрыл глаза, он заметил колу на прикроватном столике и потянулся к Салли, чтобы обнять ее. ... Одной рукой нежно поглаживая Салли по спине, а другой лаская ее голову, он прошептал: "Ничего, просто две кошки играли наверху и привлекли зомби".

Слушая слова Дэвида, Салли полуповерила ему. Она пробормотала, соглашаясь, и закрыла глаза, успокаиваемая колыбельной Дэвида. В тот же момент в его голове прокручивались образы того, что только что произошло между ними. Он не мог не пожалеть их. Они неустанно строили планы и плели заговоры, но в конце концов все было напрасно. Они сами накликали это на себя.

Дэвид никогда не считал таких людей, как Брайан и Лили, достойными уважения. В его глазах они были всего лишь двумя шутовскими фигурами. Причина, по которой Дэвид держал их рядом, заключалась в том, чтобы увидеть, какие еще трюки они припасли в рукавах. Возможно, они продолжат сочинять мелодраматические схемы и совершать акты самопожертвования. Это было бы довольно забавно для Дэвида. На его лице появилась слабая улыбка, и он начал засыпать.

На следующий день, когда Дэвид собирался уходить с Дьюком, они прошли мимо комнаты Арнольда, и Дэвид услышал слабый голос, доносившийся изнутри. Несмотря на тишину, слух Дэвида превосходил слух среднего человека.

"Только один сегодня?" Арнольд был ошеломлен, но все же передал Брайану порцию еды. Хотя он и вышел в отставку из армии, он все еще мог уловить слабый запах крови от Брайана.

"Спасибо", - сказал Брайан, выражая свою благодарность, и вышел из комнаты с едой. К тому времени, когда он вышел за дверь, Дэвид и Дьюк уже ушли. Если бы он сейчас посмотрел в коридор, то все еще мог бы увидеть Дэвида и Дьюка, а за ними следовал Маленький черный.

"Чувак, это собака, которую ты вырастил? Почему она такая большая?" - Дьюк посмотрел на Маленького черного, задавая вопрос. Он видел в своей жизни крупные породы собак, но собака Дэвида казалась мутировавшей или чем-то еще.

Прежде чем Дэвид успел ответить, к Дьюку бросился зомби. "Рррр!" - Зомби открыл свою разинутую пасть, готовую укусить Дьюка.

"Ты..." Дьюк собирался вонзить вперед свой длинный меч. Внезапно пламя огня пролетело быстрее меча, превратив зомби перед ним в пепел!

"Что за черт?" - Дьюк удивленно посмотрел на Маленького черного. - "Не может быть, эта собака такая сильная?" - Это пламя фактически сожгло зомби, оставив только кристаллизованные останки!

Дьюк был взволнован, его глаза блестели, когда он рассматривал Маленького черного сверху донизу. Между тем Маленький черный, находясь под его пристальным взглядом, гордо поглядывал со своего собачьего лица.

Наблюдая за взаимодействием между Дьюком и Маленьким черным, Дэвид беспомощно покачал головой. Он поднял кристаллизованные останки и положил их в свое пространственное хранилище.

[Вы получили базовый кристалл, множитель критического удара в действии!]

[Поздравляем, вы получили сто базовых кристаллов!!]

[Атрибуты: Никаких!]

На лице Дэвида появилась слабая улыбка, но в следующую секунду снова раздался звук системного уведомления.

[Динь!]

[Задание: Соберите кристаллы!]

[До первой крупной вспышки зомби остался месяц. Пожалуйста, соберите мутировавшие кристаллы и сформируйте свою собственную команду в течение оставшегося времени. Все ресурсы, которые вы соберете в этот период, получат стократный множитель критического удара. Оставшееся время для выполнения задания: 10 дней, 10 часов, 5 минут.]

Десять дней. Дэвид нахмурился. Время пролетело быстро, и первоначальные двадцать девять дней теперь превратились всего в десять дней. А его команда, имеющаяся боевая мощь, насчитывала всего семь членов! И двое из них, которым я не могу доверять. Один из них - недавно пробудившийся младший эспер.

Почувствовав приближение головной боли, Дэвид потер виски и взглянул на Дьюка, который все еще разглядывал Маленького черного. Прежде чем он успел закончить предложение, уши Дэвида дернулись, и он услышал звук каблуков, приближающихся сзади.

Свист! Дэвид крепко сжал клинок своего боевого сплава и мгновенно обернулся.

Клинок боевого сплава остановился в миллиметре от шеи Моники.

Моника посмотрела на клинок боевого сплава и удовлетворенно усмехнулась.

Затем она заметила неподалеку Дьюка.

"Неплохо, новые попутчики всего за несколько дней", - воспользовавшись случаем, она спросила: "Интересно, есть ли у вас..."

Прежде чем она успела закончить предложение, Дэвид убрал клинок и холодно прервал ее: "Не интересно".

Следя за спиной Дэвида, Моника тихо стерла красный след на своей шее.

"Есть кое-что, что вас точно заинтересует", - сказала она, ступая на свои каблуки и ускоряя шаг, чтобы догнать Дэвида.

Дьюк услышал голос и обернулся.

Он приподнял бровь и выпрямился.

"Какая красотка!"

Фигура Моники обладала всеми желаемыми изгибами, излучая шарм зрелой женщины.

Дьюк сглотнул слюну.

Дэвид взглянул на него и сказал: "Прекрати пялиться. Она может вырубить троих таких, как ты, одним ударом".

http://tl.rulate.ru/book/107682/3934594

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку