Читать Put Your Head on My Shoulder / Положи голову мне на плечо: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× ОПРОС Введение системы топа пользователей и прозрачных оценок для рассказов общего возрастного рейтинга

Готовый перевод Put Your Head on My Shoulder / Положи голову мне на плечо: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гу Вэйи повёл Сяогуана за мороженым, а потом они вместе изучали меню в ресторане. Все блюда выглядели очень аппетитно, и ей захотелось заказать столик.

– Что вы заказали? – Гу Вэйи сел рядом с ней и Сяогуаном.

– Пока ничего, жду тебя, – ответила она и подняла голову, увидев, что Сяогуан держит в руках очень милую игрушечную гитару. Ей стало любопытно, и она, забыв, что ребёнок не самый приятный ей собеседник, взволнованно спросила: – Откуда у тебя такая классная гитара?

– Глупая, конечно, я её купил, – Сяогуан бросил на неё взгляд, полный превосходства. – Ты, похоже, ничего в жизни не видела.

Улыбка застыла на лице девушки. "Ах ты, маленький вредина! Я тебя когда-нибудь отварю и съем!"

Гу Вэйи оторвался от меню и, прикрыв рот рукой, тихонько засмеялся.

Девушка опустила голову и снова углубилась в изучение меню.

– Что будем есть? – спросил Гу Вэйи, перестав смеяться.

– Рыбу в кислом бульоне, – ответила она.

– Что-нибудь ещё?

– Говядину с железом.

– Ещё что?

– Сердечки чесночные.

– И это всё?

– Свиные рёбрышки на пару.

– Хватит?

– Салат из огурцов.

– Нас всего трое, мы столько не съедим, – не удержался Гу Вэйи.

– Ты сам спрашивал, – пробормотала она, украдкой взглянув на Сяогуана, который строил ей рожицы. – Мне нужна только рыба в кислом бульоне, а остальное – для вас.

В воздухе повисла неловкая тишина. Им было не о чем говорить: Сяогуан – ребёнок замкнутый, если не трогать, и слова не вытянешь. Не выдержав неловкости, девушка отчаянно принялась искать хоть какую-то тему для разговора:

– И долго ещё ремонт в доме будет идти?

– Через пару дней закончат, – ответил Гу Вэйи и положил кусочек говядины Сяогуану в тарелку.

– Ясно, – протянула она. И тут же тишина… После небольшой паузы она добавила: – Прости, кажется, что моя идея с ремонтом ни к чему не привела.

– Ты свободна во второй половине дня? – спросил он вдруг.

– Да, а что? Может, мне его забрать? – Хотя ей и не хотелось проводить время с этим маленьким вредителем, ей было немного неловко наслаждаться временем только вдвоем.

– Нет, мама вернётся только после обеда. Мы с тобой займёмся мебелью во второй половине дня.

– Выбирать мебель? – в голосе звучало удивление. У меня правда нет такого опыта. – Я, кажется, ничего в этом не понимаю.

– Просто у многих людей есть разные предпочтения. В любом случае, тебе же в этом доме жить, – Гу Вэйи не дал Маленькому Гуану тянуться палочками к рыбе в рассоле. – Слишком острое, тебе нельзя.

Маленький Гуан тут же убрал палочки. По ней было видно, что этот ребёнок боится только строгости.

– Ты пойдёшь? – Гу Вэйи посмотрел на неё, ожидая ответа.

– Пойду, – ответила она.

После обеда за Маленьким Гуаном пришла его мама. Она оказалась очень красивой женщиной: полное лицо, узкие глаза, чуть приподнятые уголки губ, крупные волны каштановых волос и большие золотые серьги, что покачивались в такт её речи.

– Сяо Гу, спасибо тебе, – она подвела Маленького Гуана к Гу Вэйи и, незаметно окинув взглядом Дуань Сяо, вдруг спросила: – Девушка?

Гу Вэйи усмехнулся и не ответил, лишь помахал ей на прощание. Внезапно он подмигнул Дуань Сяо, которая, залившись краской, застенчиво спряталась за его спину.

– Очень застенчивая девушка, – с лёгкой усмешкой произнесла женщина. – Такая простая, не чета некоторым из нашего комплекса.

– Она не любит много говорить, – сказал Гу Вэйи необычайно нежным тоном, от которого у Дуань Сяо волосы встали дыбом.

Обменявшись ещё несколькими ничего не значащими фразами, они разошлись.

– Только что спасибо, – сказал Гу Вэйи Дуань Сяо.

– Всегда пожалуйста, – ответила та, и, немного подумав, добавила: – А можно спросить, зачем?

– Мать-одиночка, излишний энтузиазм, – просто объяснил Гу Вэйи.

Дуань Сяо поняла, что его ориентация никак не влияет на его популярность у женщин.

Приехав в мебельный центр, Гу Вэйи уверенно повёл её вперёд. Он прошёл мимо нескольких магазинов, уверенно выбирая мебель – простую и функциональную. Дуань Сяо оставалось лишь выбирать мелочи вроде полок и настенных светильников.

Они провели день в этом мебельном городке и уже неплохо его знали. Под конец я умудрилась направить ему в лицо лампу и тоном гонконгского полицейского выпалила:

– Говори, Сяогуан – твой внебрачный сын?

Он прикрыл лицо рукой от света:

– Сдайте ДНК, мне лень объяснять.

– Принеси воды, – сказал он с улыбкой.

...Атмосфера внезапно разрядилась.

Гу Вэйи странно посмотрел на меня, а я, в конце концов, не открывая глаз, мысленно ругала себя за глупость и непроизвольно нажала на выключатель настольной лампы.

– Ты перегоришь лампочку, – Гу Вэйи взял у меня лампу из рук. – Неужели нельзя купить такую?

– Нет, – ответила я немного резко, с раздражением, и добавила: – У меня в общежитии есть лампа, принесу, как приеду.

– Ладно, – он пожал плечами и выключил свет.

Когда мы вышли из мебельного городка, уже начинались сумерки. Я немного помедлила и сказала:

– Я угощаю. За обед платил ты, мне неудобно.

– Пошли, – великодушно согласился Гу Вэйи.

Мы зашли в KFC и уставились на картинки еды над кассой. В конце концов, я нерешительно спросила:

– Что будешь есть?

– Два бургера, большую колу, – ответил Гу Вэйи. Ему не то чтобы сильно нравился этот американский фастфуд, но, кажется, Фу Пэй говорила, что любит его, поэтому он выбрал именно это.

– Хорошо, ты занимай место, а я куплю.

Гу Вэйи посмотрел на меня немного удивленно. Мало кто из девушек охотно стоит в очереди, чтобы что-то купить, и его бывшая девушка никогда не стояла в очереди.

– Иди, – поторопила я его. Он кивнул, нашел свободный столик так, чтобы видеть кассу, и сел, наблюдая за мной в очереди. Я слегка наклонила голову и изучала картинки еды. Когда подошла моя очередь, я внезапно обернулась и посмотрела на него, пока он не поднял на меня глаза, улыбнулась ему и повернулась, чтобы сделать заказ.

Он слегка пошатнулся, улыбка, неподдельная и искренняя, заставила его сердце бешено колотиться.

Когда Гу Вэй подошёл, Ли Сянь уже разложил еду на столе. Он не представлял, как она смогла всё это донести одна. Она поставила перед ним огромный стакан колы и два бургера, а остальное переставила на свою сторону стола и села напротив.

– Ешь. Если не хватит, я ещё куплю, – сказала она с улыбкой. – Или хочешь попробовать что-нибудь из моего? Можешь взять, я много всего набрала.

Гу Вэй кивнул, действительно, она купила немало.

– Хочешь это? – Она подвинула к нему коробочку. Он открыл её – там были яичные тарталетки. Он взял одну и вернул коробку ей.

– Вкусно? – спросила она с надеждой.

Он покачал головой:

– Слишком сладко.

– Где это видано, чтобы яичная начинка не была сладкой? Ничего ты не понимаешь, – пренебрежительно сказала она.

– Тогда дай мне ещё одну, – с улыбкой попросил он.

Она шлёпнула его по руке:

– Нечего притворяться, что любишь, и переводить мои тарталетки.

– Вот тебе куриные крылышки, – она подвинула другую коробку.

Он отпил колу, взял крылышко, откусил пару раз, не почувствовал ничего особенного и посмотрел на её лицо – ему захотелось рассмеяться.

– Вкусно? – спросила она.

– Неплохо, – пришлось ему сказать.

Она удовлетворённо кивнула и великодушно заявила:

– Тогда половина тебе.

– А мне бургер тебе отдать? – спросил Гу Вэй.

– Нет, я не люблю бургеры, – ответила Ли Сянь, беря куриное крылышко. – Лучше бы ты на меня смотрел, а то вдруг я не осилю куриные крылышки.

– Не думал, что ты такая нежная, – усмехнулся он.

– Эй, мы ещё не настолько близки, я вообще-то очень воспитанная, – парировала Ли Сянь, не обращая на его слова внимания и продолжая облизывать куриные крылышки.

Гу Вэй надулся.

– Что за выражение лица! – недовольно воскликнула Ли Сянь.

– Выражение согласия, – он достал салфетку и протянул ей. – У тебя на лице.

В итоге я немного повозилась с едой, а потом с трудом справилась с куриными крылышками.

После еды было уже около девяти часов. Хотя я и сказала, что смогу вернуться сама, Го Вэйи настоял на том, чтобы проводить меня до общежития.

Го Вэйи впервые оказался в моём университете. Он заметил, что уличные фонари здесь тусклые и едва освещают дорогу. Вдоль неё росли высокие деревья, кроны которых переплетались над головой, создавая ощущение, будто ты не в университете, а в лесу.

– Я провожу тебя до дверей общежития, – сказал он.

– Нет, уже поздно, тебе пора возвращаться, а то опоздаешь на автобус.

– Это не займёт много времени. Я заодно посмотрю на твой университет.

– В темноте-то? Что ты тут увидишь?

– Ладно, пошли, а то действительно поздно станет, если мы тут задержимся, – Го Вэйи сделал несколько шагов вперёд. Мне пришлось поспешить за ним, увлечённо рассказывая про здания, скрывающиеся за деревьями: – Вот это – административный корпус, он весь красный, днём очень красиво выглядит. А впереди – учебный корпус. Здание с многочисленными окнами – это библиотека. Речка, вдоль которой мы идём, называется рекой Акации, а маленький домик на том берегу – это жильё старых профессоров…

Го Вэйи молча кивнул, подумав про себя, что иногда я бываю очень болтливой.

– Всё, я пришла, – остановилась я у своего корпуса. – Нам нельзя пускать парней в общежитие ночью.

– Я и не собирался заходить, – Го Вэйи почувствовал себя немного скованно.

– А, – я смущённо улыбнулась. Не успела я ничего сказать, как сзади послышался голос: – Сяо Мо!

Мы одновременно обернулись. Фу Пэй выскочил из-за дерева, сделал пару шагов к нам, и тут же из-за него появилась Ван Шань.

Когда они подошли ближе, стало видно, что у Ван Шань румянец на щеках, а губы красные и припухшие. Стало очевидно, чем они только что занимались.

– Я звонил тебе два дня назад, и ты ничего не добился, – начал Фу Пэй с претензией. – Я слышал, ты хочешь жить с Гу Вэйи?

– У меня плохая связь на телефоне, – оправдался тот.

– Зачем тебе с ним жить, мужики же – звери, разве ты не слышал об этом? – Фу Пэй попытался схватить его за руку, но тот увернулся.

– Кхм, извините. Зверь уже здесь, – Гу Вэйи заметил, что Фу Пэй уставился в конец вагона и не увидел его.

– Как это вы вместе? – Фу Пэй подозрительно посмотрел на них двоих.

– А тебе какое дело? – не успел Гу Вэйи ничего сказать, как парировал второй. – Я пошёл, – сказал он, поворачиваясь, чтобы уйти.

– Погоди, – Гу Вэйи окликнул его, достал из кармана связку ключей и протянул ему. – Ключи от квартиры, можешь жить там в любое время после этой недели.

Парень кивнул и спросил Ван Шань:

– Может, поднимемся вместе?

Ван Шань, не глядя на Фу Пэя, кивнул.

В автобусе было мало людей. Фу Пэй и Гу Вэйи заняли по одному сиденью. Фу Пэй сел впереди, а Гу Вэйи – сзади. Автобус ехал больше десяти минут, и никто из них не произнес ни слова, особенно Фу Пэй, чье лицо было напряжено до предела.

– Гу Вэйи, этот парень – мой, – через долгое молчание донёсся голос Фу Пэя с переднего сиденья.

Гу Вэйи, который до этого смотрел вниз, поднял голову и уставился на его спину, ничего не говоря.

– Если ты… то мы можем и не быть братьями, – не дождавшись ответа, выпалил Фу Пэй.

– Знаю, – тихо ответил Гу Вэйи, отворачиваясь к окну, и в его глазах читалась сложная гамма чувств.

http://tl.rulate.ru/book/107530/5894575

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку