Читать Put Your Head on My Shoulder / Положи голову мне на плечо: Глава 4. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Put Your Head on My Shoulder / Положи голову мне на плечо: Глава 4. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гу Вэйи нажал на фотографию. Первая была с Ситу Мо, которую сняли без ее ведома. Она села на траву, склонила голову и потерла ноги, ее освещал вечерний свет. Она была покрыта золотисто-желтым светом заката, особенно ее волосы и ресницы, как будто по ним прыгал солнечный свет. Позади нее был темно-зеленый луг и длинная бледная тень. Хм... Эта женщина очень фотографична, с хорошей кожей, длинными ресницами, маленьким, но всегда сжатым ртом, выглядела очень упрямой. Одним словом, человек, сделавший этот снимок, очень хорошо фотографирует.

Он щелкнул другую, на которой были Фу Пэй и она, и смеялись как дураки.

Далее Фу Пэй и одноклассники.

Далее Ак, Фу Пэй и одноклассники.

Дальше... Он обнаружил, что она мало фотографировала. Все фото были в камерах других людей?

Гу Вэйи сказал экрану: «Хорошо, я пришлю тебе сегодняшние фотографии, а ты отправишь их мне на свою камеру».

Ак, который был через два столика от него, обернулся и сказал: «О, хорошо».

Жизнь старшего можно описать 8 словами – он был растерян и весь день в панике.

Однажды Мо увидела приговор: идти дорогой других, не давая другим идти другим путем. Ей было смешно, но и немного грустно. Кто же пошел ее путем и заставил ее почувствовать, что ей некуда идти?

Неизвестно, было ли это чувство у всех выпускников или только у Мо. Она всегда смущалась по поводу будущего. Она не могла представить себе дни спустя три или четыре месяца. Какой она была бы тогда? Каждый день в давке в автобусе на работу, как сардины, спрессованные в банках, и возвращаться на арендованное место под луной ночью, засыпая? Или если она просто не сможет найти работу и под насмешки друзей и одноклассников отправится домой, ожидая работы и свиданий вслепую, устроенных ее семьей?

«Мо, ты получила фотографию от Фу Пэя?» — подошла Ван Шань и спросила, прервав фантазии Мо.

«Нет, я не связывалась с ним в эти дни», — сказала Мо.

«Тогда дайте мне номер его телефона, и я спрошу его сама», — сказала Ван Шань.

Мо колебалась пять секунд, а затем дала ей номер Фу Пэя. Девушка, способная достичь такого уровня, должна обладать поразительной смелостью. Как друг, она могла быть здесь только для того, чтобы дать свое благословение, кто знал, может быть, они сойдутся.

Удивительно, как однажды в будущем Мо будет сожалеть о сегодняшних пяти секундах мягкости.

http://tl.rulate.ru/book/107530/3964868

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку