Читать Hogwarts: Damn It, The Professors Are All Going Crazy / Хогвартс: Черт возьми, все профессора сходят с ума: Глава 60 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Интервью вопрос ответ с администратором Rulate , Вне очередное событие на 5 000 RC и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Hogwarts: Damn It, The Professors Are All Going Crazy / Хогвартс: Черт возьми, все профессора сходят с ума: Глава 60

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ярис, ты понимаешь всю серьезность этого дела?"

Как и ожидалось, Арис был вызван к директору снова.

В этот момент, он сталкивается с тремя допросами профессор Флитвик, мадам Хуч и Дамблдор.

"Я не понимаю......" Арис опустил голову, его тон был немного упрямым

"Я просто доказываю то, что я сказал - вот и все!"

- В глазах всех маленьких волшебников, летать так действительно круче, чем на метле, не так ли?

Он посмотрел на миссис Хо Ци ослаб, и смысл его слов заключался в том, что это дело касается не только меня.

Услышав это, миссис Лицо Хуэй Ци слегка исказилось..

В глубине души она, вероятно, ругала ее. Она никогда не видела такого беспокойного маленького волшебника, но он все равно не раскаялся и осмелился опровергнуть слова профессора!

"Директор Дамблдор, я действительно несу за это ответственность!" - миссис Хо Ци наконец вздохнула.

Она подумала, что действительно недооценила этого маленького волшебника в первом классе. Он действительно пожаловался директору.

У этого маленького парня сейчас не так уж много умных трюков, и я боюсь, что в будущем он станет еще умнее. Удивительно!

"Существуют некоторые различия в познании и диалектических взглядах. Это не такая уж большая проблема!"

У Дамблдора, сидевшего за столом, тоже, казалось, разболелась голова.

Он бросил на Ариса многозначительный взгляд, а затем сменил тему: "Но если вы опрометчиво протестируете свои новые идеи без надлежащих мер безопасности, вы все равно рискуете. Да, Ярис, ты должен запомнить этот урок!"

- Да, профессор!

Дамблдор уже высказался, и Арису оставалось только честно склонить голову.

На самом деле, он не хотел, чтобы миссис Хуч берет вину на себя.

Но есть вещи, которыми нельзя пренебрегать вслепую.

В противном случае даже те, кто обладает выдающимися талантами, рано или поздно будут потеряны для всех.

Такова внутренняя мысль Художника.

Он прекрасно знает, что Дамблдор не был законопослушным человеком.

Говорят, что талантливые люди лучше. Характер!

Нынешнее выступление Яриса может заставить старого волшебника отнестись к нему более серьезно.

Как и у троицы Гарри, у них всегда были неприятности, но старый волшебник всегда защищал их и не испытывал из-за этого ни обиды, ни недовольства..

Это показывает, что Дамблдор на самом деле предпочитает студентов, которые не очень довольны.

Конечно, дядя Ньют - исключение. На самом деле, у него тоже есть свои сильные увлечения. Он законопослушный человек

. "Профессор, к счастью, пока не произошло никаких непоправимых ошибок!

Флитвик беспомощно посмотрел на Ариса: "Так, может быть, это дело может закончиться вот так!""

"Конечно, ты должен помнить, что в следующий раз не должен быть таким безрассудным!"

"Понял? Арис!"

Ярис взглянул на своего декана и честно кивнул.

Он просто принял это. Поскольку ему уже была предоставлена возможность уйти в отставку, с его стороны было бы неразумно оставаться в неведении!

"Я знаю, что был неправ, профессор!"

Ярис не из тех, кто несведущ в текущих делах, и он быстро признал свою ошибку.

- Хорошо, профессор Флитвик, я думаю, вы можете подготовиться к тесту Ариса по успеваемости! Наконец Дамблдор сменил тему, посмотрел на Ариса и сказал: "Этот тест очень важен. Надеюсь, вы справитесь хорошо!""

- Понял, профессор! - кивнул Арис.

На стороне, миссис. Рвач покачала головой и больше ничего не сказала.

Затем несколько человек вместе покинули кабинет директора.

В коридоре, вслед за миссис Рвач ушел, а профессор Флитвик повел Ариса в кабинет заклинаний.

"Тест скоро начнется, вы уверены, что готовы?"

"Конечно, профессор, я готов в любое время!" - кивнул Арис.

Они быстро зашагали по коридору.

Перед ними появилась группа юных волшебников.

Арис увидел среди них Гермиону и Гарри.

Возможно, он беспокоился, что Дамблдор накажет Ариса.

Итак, эти маленькие волшебники ждут здесь, желая узнать, как обстоят дела в последнее время.

"Сейчас должно быть время занятий, верно? Что вы, малыши, здесь делаете?"

После того, как профессор Флитвик обнаружил Гермиону и остальных, он спросил несколько недовольным тоном.

"Профессор, сегодня днем у нас нет занятий!" - осторожно ответила Гермиона.

Флитвик немного подумал и, наконец, отреагировал.

Из-за теста Ариса несколько занятий для маленьких волшебников были отложены.

Не только для первокурсников, но и для некоторых старших волшебников. Занятия для первокурсников также были отложены.

По особой просьбе Снейпа, этот тест будет подготовлен им самим и профессором Флитвиком. Возможно

, он беспокоится за Ариса и боится, что тот смошенничает на экзамене.

Что касается специальных занятий с репетиторами, Снейп всегда считал, что в этом нет необходимости, потому что это значительно увеличит его нагрузку.

Подумайте сами, в Хогвартсе не так уж много учителей, и хотя учеников немного, в школе всего семь классов. Общего количества курсов достаточно, чтобы занять профессоров.

"Поскольку занятий нет, давайте проведем свободное время!"

Флитвик больше ничего не сказал, взял Ариса и собрался уходить.

"Профессор, Эрис была как-нибудь наказана?" - спросила маленькая Гермиона, все еще немного обеспокоенная.

"Ничего! Флитвик небрежно ответил: "Если не возникнет проблем, я возьму Шафика на тест прямо сейчас!""

В это время Арис тоже бросил ободряющий взгляд на маленькую Гермиону.

Затем, под пристальными взглядами Гарри и Рона, он последовал за Флитвиком

. "Тест? Какой тест? Гермиона посмотрела на Гарри с некоторым замешательством: "Арис такой же, как мы, и только что поступил в школу, верно?""

"Почему он должен проходить тестирование сейчас, это не имеет смысла!"

"Возможно, профессора посчитали, что он достаточно хорош, чтобы выдержать экзамен для обычных волшебников?" - пожал плечами Гарри.

"Я тоже думаю, что профессорам имеет смысл это сделать!"Рон тоже выглядел безразличным.

"Нет, я должна пойти и посмотреть, что они делают!"

Любопытство Гермионы было возбуждено. У этой маленькой ведьмы особое чувство к экзаменам.

Нельзя отрицать, что экзамены ей нравятся больше, чем всем ученикам Хогвартса.

Потому что она считает, что это способ проверить себя. Это лучший способ учиться.

Вскоре, когда молодые волшебники один за другим уходили, распространилась новость, что Ярис собирается провести какое-то таинственное испытание.

Среди студентов четырех крупнейших колледжей начали появляться различные предположения. время.

Возможно, они также подумали, что перенос сегодняшнего занятия может быть как-то связан с тестом Ариса, поэтому те маленькие волшебники, которым нечем было заняться, обратили внимание на эту новость.

За пределами класса постепенно начали появляться зеваки.

Они разговаривали по двое и по трое в коридоре, размышляя о содержании теста Ариса на этот раз.

"Возможно, профессора хотели провести какой-то тест, чтобы доказать, что мистеру Шафику не место в Хогвартсе. В конце концов, он и так уже доставил здесь немало хлопот!"

"это невозможно! Никогда за всю свою историю Хогвартс не отчислял студентов таким образом!"

"Может ли быть так, что этот тест на самом деле был предложен самим Шафиком, потому что он был достаточно уверен в себе и хотел пройти его раньше времени?"

- С ума сойти! Ни один первокурсник не сможет сразу сдать экзамен по английскому языку, эта шутка совсем не смешная!"

"Однако, если это не причины, тогда для чего нужен этот тест?"

По мере того, как все больше и больше людей обсуждают это, маленьким волшебникам становится все более любопытно узнать о причинах испытания Ариса.

Многие люди даже нагло подходят к окнам класса заклинаний, заглядывая внутрь, как будто хотят чему-то научиться, что можно увидеть внутри.

По мере того, как новость распространялась, все больше и больше людей собиралось в коридоре перед классом заклинаний. ((Чтобы почитать романы о Баочжуане, зайдите в сеть романов Фейлу!)

Кто-то в коридоре. В углу две фигуры наблюдали за происходящим за пределами класса и перешептывались друг с другом.

"Профессор Дамблдор, может быть, нам стоит позволить этим маленьким волшебникам присоединиться к веселью и уйти?" - Выражение лица профессора Макгонагалл было немного серьезным. Она посмотрела на учеников, собравшихся в коридоре, и была явно недовольна.

- Забудь об этом, Минерва! - улыбнулся Дамблдор и поднял руку, чтобы расправить слегка помятую мантию.

- Эти дети не могут все время находиться в классах и гостиных, не так ли?

"Смотрите, сейчас здесь так оживленно!"[]

"Профессор, вы просто слишком избалованы этими маленькими ребятами!"Выражение лица Макса было немного беспомощным.

"Ладно, нет необходимости больше обсуждать этот вопрос!"Седовласый старый волшебник взглянул на ситуацию в классе заклинаний, а затем задумчиво произнес: "По сравнению с этим, я хочу знать, каков текущий уровень Яриса!"

Профессор Макгонагалл немного подумала и, не придав особого значения услышанному, сказала: "Я просто должна закончить первый курс!"

"Прошел всего месяц с тех пор, как малыш получил уведомление из школы. Вы все еще ожидаете, что он самостоятельно освоит все предметы второго класса?"

"Как объяснить заклинание молчания и прекрасную трансфигурацию прямо на игровой площадке?"Дамблдор покачал головой.

Очевидно, он не согласился с точкой зрения профессора Макгонагалл. Он подумал, что, возможно, у Ариса есть для них еще сюрпризы.

"Это... второй класс? Профессор Макгонагалл слегка нахмурилась:

"Возможно, он просто сосредоточился на заклинании молчания. Если у него хороший талант, то нет ничего невозможного в том, чтобы овладеть этим навыком во втором классе!"

"Я все еще думаю, что вы смотрите на это слишком просто!" - Дамблдор все еще качал головой.

"Невозможно, чтобы его уровень достиг третьего класса, верно? Вы же знаете, профессор, накопление знаний не может быть компенсировано талантом!"

На лице Макгонагалл отразилось удивление и некоторые сомнения.

Она, казалось, не понимала, почему Дамблдор возлагает такие большие надежды на Ариса.

"Когда малыш завершит тест, у него, возможно, будет ответ!"

Дамблдор все еще не сделал четкого заявления.

В это время в коридоре впереди раздался внезапный рев.

Маленькие волшебники, казалось, заметили, что ситуация в классе изменилась.

"Началось, профессор отправил Ярису тестовые вопросы!"

Дамблдор с первого взгляда заметил маленького Гарри в толпе.

На его лице появилась улыбка, и он слегка покачал головой. - Здорово быть молодым и полным любопытства ко всему, правда, Минерва?

- Особенно к этим маленьким гриффиндорцам!

В это время профессор Макгонагалл тоже посмотрела на Гарри и остальных, а затем слегка нахмурилась.

"Но быть слишком любопытной - это нехорошо!"

"Если посмотреть на это с другой стороны, разве любопытство не является движущей силой их прогресса?"

Услышав это, профессор Макгонагалл погрузилась в молчание.

В кабинете заклинаний.

Арис посмотрел на экзаменационные работы в своей руке. Всего их было пять, и, сложенные вместе, они казались немного толстыми.

Он ответил не сразу, но прочитал, что спросил профессора Флитвика:

"Извините, профессор, у меня есть время ответить?"

"нет! Флитвик покачал головой: "Но нет необходимости тратить время на вопросы, которых ты не знаешь!""

"Поскольку в этом тесте нет четкой схемы прохождения, просто постарайтесь!"

"Понял, профессор! Ярис кивнул.

Снейп взглянул на Яриса и небрежно заметил: "Возможно, вы даже не сможете закончить работу!""

"Но для такого первокурсника, как ты, в этом нет ничего постыдного!"

"Я всегда думал, что этот тест - шутка!"

Услышав это, Ярис ничего не сказал. Он просто улыбнулся Снейпу.

Правда, я не знаю почему.

Когда Снейп увидел эту улыбку, он, казалось, испытал небывалое чувство обиды. Чувство.

Он не только не получил никакого удовольствия от победы над Ярисом, но и впал в еще большую депрессию.

"Тогда я начну!" - Янси взял перо.

Он случайно взглянул на содержание первой контрольной работы. Все вопросы в ней были на уровне знаний для первого класса.

В основном, он содержит знания по всем дисциплинам и является очень всеобъемлющим.

Кажется, что эти контрольные работы должны были быть подготовлены несколькими профессорами.

Однако Арис просто взглянул на них и начал писать.

Потому что содержание этой контрольной работы для него не представляет сложности.

Это все равно что решать задачку для ученика начальной школы.

По мере того, как перо выводило строчку за строчкой на контрольном листе, время тоже шло медленно.

Десять минут спустя Ярис перестал писать.

Профессор Флитвик почувствовал себя немного странно и шагнул вперед, чтобы взглянуть.

"Так быстро закончил!"

Глядя на плотно набитые ответы на контрольном листе, он, очевидно, был немного удивлен.

Арис ничего не сказал и взял второй контрольный лист.

По-прежнему просто смотрел на него, а затем начал отвечать.

Эта контрольная работа предназначена для всех предметов второго класса. Разумеется, все баллы за знания были взяты из учебника. Ярис ответил на все вопросы за пятнадцать минут.

"Как такое может быть?"

На этот раз даже профессор Снейп изменился в лице.

Этот элемент знаний можно почерпнуть только из учебников для второкурсников. Ярис действительно ответил на все вопросы без запинки.

Это означает, что он уже запомнил эти элементы знаний! Действительно ли талант этого парня настолько велик?

Под удивленными взглядами Флитвика и Снейпа Ярис все так же уверенно взял третью контрольную работу. Но на прочтение вопроса ушло немного больше времени.

Затем они начали отвечать напрямую!

В этот момент выражения лиц двух профессоров стали серьезными.

: ʙᴀɴᴋᴀɪ

.

http://tl.rulate.ru/book/107348/4422915

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку