"Простите, это мистер Шафик?"
Как раз когда мы с Генри и Полумной собирались войти на платформу девять и три четверти, сзади вдруг раздался голос.
Я обернулся и увидел знакомую худощавую фигурку.
"Гарри Поттер?"
Я про себя вздохнул.
Это судьба?
Я на самом деле встретил здесь мистера Спасителя, который не мог найти свою платформу.
"Простите, сэр, я ищу платформу девять и три четверти. Я подумал, что, возможно, вы знаете, как найти это место..."
"Конечно!" – я кивнул и указал на стену между девятой и десятой платформами.
"Вам просто нужно идти прямо на эту стену и врезаться в неё!"
"А?" – Гарри с недоумением посмотрел на меня.
Он подумал, что я шучу с ним.
"Молодой господин прав, как только вы пройдёте сквозь эту стену, вы попадёте на платформу девять и три четверти!" – Генри объяснил сбоку.
Как раз когда Гарри всё ещё колебался, сзади раздался ещё один голос.
"Все, скорее идите за мной. На вокзале слишком много людей. Не отходите друг от друга. Не пропустите время входа на платформу девять и три четверти!"
Мне даже не нужно было оглядываться, чтобы догадаться, что голоса принадлежали семье Уизли.
И действительно, вскоре сзади появились несколько волшебников с рыжими волосами, которые толкали тележки.
"Привет, вы тоже собираетесь..." – подсознательно спросил Гарри.
"На платформу девять и три четверти?" – миссис Уизли взглянула на Гарри, а затем добродушно улыбнулась и сказала: – "Конечно, похоже, ты тоже юный волшебник, который вот-вот поступит в школу!"
"Да, я Гарри, Гарри Поттер!"
"О, это правда!" – сзади раздался слегка удивлённый голос.
"Ты действительно Гарри Поттер!"
"Рональд, не удивляйся так!" – миссис Уизли с недовольным видом взглянула на рыжеволосого мальчика, который выглядел примерно моего роста.
"Он не обезьянка в зоопарке, что тут такого удивительного!"
"Верно, мой брат удивляется всему, что видит. Не обращай внимания!" – один из рыжеволосых близнецов сбоку с насмешливым видом взглянул на Рональда.
"Извините, я просто… ну, вы знаете, вы очень знамениты!" – Рональд в смущении опустил голову, его лицо покраснело.
"Ничего страшного!" – на лице Гарри появилась улыбка.
Он чувствовал, что эта семья была очень интересной, и они не издевались над ним намеренно.
"Ладно, платформа скоро закроется, поторопитесь!"
Миссис Уизли поторопила детей, а затем с любопытством взглянула на меня.
"Этот красивый мальчик с серебряными волосами тоже должен быть маленьким волшебником, верно?"
"Да, мадам!" – я улыбнулся и кивнул.
"Тогда пойдёмте скорее, у нас мало времени!"
С этими словами миссис Уизли первой повела маленькую светловолосую девочку сквозь стену, ведущую на платформу, и эта девочка, естественно, была младшим ребёнком Уизли, Джинни.
"Пошли, дети!" – тоже поторопил Артур Уизли, который до этого молчал и просто с улыбкой смотрел на детей.
Когда близнецы Уизли проходили сквозь стену, он взглянул на меня.
Кажется, он догадался о моей личности.
Но в конце концов, он не стал навязываться и знакомиться, а просто прошёл сквозь стену вслед за близнецами.
Сразу же после этого остальные члены семьи Уизли один за другим вошли на платформу.
В конце концов, остались только Гарри, Рональд и я.
"Пойдёмте и мы!" – Рональд позвал Гарри, а затем они вдвоём вошли на платформу.
Я взглянул на Полумну, которая явно немного завидовала, взял её за руку и с улыбкой вошёл на платформу.
"Генри, вы лично проводите Полумну домой позже, пожалуйста, будьте осторожны!"
Я напоследок дал поручение Генри, а затем посмотрел на Полумну.
"Помни, когда вернёшься домой, сразу же отправь мне сову, чтобы сообщить, что ты в безопасности!"
"Я знаю!" – кивнула Полумна.
Увидев это, я успокоился.
Затем, под немного неохотным, но всё ещё притворяющимся безразличным взглядом Полумны, я направился к алому поезду Хогвартса впереди.
"Брат, не забудь написать мне!"
Полумна дала особое напоминание.
"Не волнуйся, я не оставлю Элиз без дела. Я буду писать тебе, когда у меня будет время!"
Я помахал им двоим.
Пока моя фигура полностью не исчезла из поезда, и поезд медленно тронулся.
Полумна не удержалась и вытерла уголки глаз, втирая немного влаги в свои ладони.
"Пойдёмте, мисс Полумна!" – хоть Генри и было немного не по себе, но он всё же тепло и спокойно сказал:
"Молодой господин скоро вернётся. Расставание – это всего лишь для лучшей встречи, не так ли?"
"Угу!"
Девочка посмотрела в том направлении, куда уезжал поезд, и тайно приняла решение.
Нужно усерднее читать и узнавать больше знаний, чтобы в будущем лучше отвечать на вопросы брата.
Какой чудесный мальчик!
...
Внутри поезда.
Я не стал специально обращать внимание на то, куда направляются Гарри и остальные, а просто нашёл купе и вошёл.
Однако, подождав несколько минут, я увидел маленькую головку, выглядывающую в дверь купе.
"Гарри?" – я был немного удивлён.
Я явно просто нашёл купе наугад, но на самом деле встретил этого спасителя?
Неужели это легендарная судьба?
"Простите, мистер Шафик, я специально нашёл купе, где вы находитесь!" – немного смущённо сказал Гарри. – "Если вам удобно, могу я сесть здесь?"
"Есть кое-что, о чём я хочу с вами поговорить!"
"Конечно, но вам стоит называть меня Арис! В конце концов, мы будем одноклассниками с этого момента."
Мне было немного любопытно, что Гарри делал со мной сейчас?
"Спасибо!" – на лице Гарри появилась улыбка, и он сел напротив меня.
"О чём вы хотите со мной поговорить?"
Я спросил напрямую.
"Ну..." – Гарри немного подумал, прежде чем заговорить: – "Хагрид сказал мне, что твоя нынешняя ситуация, возможно, хуже моей..."
"Поэтому я хочу спросить тебя, как ты это делаешь… ну, так спокойно, словно эти вещи никак не влияют на тебя!"
Услышав это, я про себя рассмеялся.
Оказывается, этот парень считал себя жизненным наставником!
Как спокойно встретить давление из внешнего мира?
Разве не у самого сильного покровителя маленьких волшебников в Хогвартсе, директора Дамблдора, он должен спрашивать о таких вещах?
Почему он подумал спросить меня?
Я немного подумал, и на моём лице появилась улыбка.
"На самом деле, всё очень просто!"
"Когда у тебя есть абсолютная сила, то со всем можно справиться более свободно!"
"Я знаю, это может быть трудно для тебя… но есть способ!"
"Ты можешь попробовать потренировать своё лицо!"
"В конце концов, пока тебе не стыдно за такого рода вещи, стыдно будет другим!"
"Итак, Арис, я хочу знать, как именно ты тренируешь своё лицо?" – Гарри, казалось, не расслышал насмешки в моём тоне и серьёзно спросил.
Я: "..."
Глядя на невинно выглядящего спасителя, я вдруг не знал, что сказать.
http://tl.rulate.ru/book/107348/3932790
Готово:
Использование: