Читать The Minister's Secret / Гарри Поттер: Секрет Министра: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод The Minister's Secret / Гарри Поттер: Секрет Министра: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

13:20

Первыми из студентов Хогвартса, переступивших порог «Кабаньей головы» в этот день, была шумная компания мальчиков из Слизерина. По крайней мере, она решила, что они все из Слизерина, судя по нашивкам на их мантиях. Гермиона сдержала желание закатить глаза на надменных молодых волшебников, которые прогуливались по залу с таким видом, будто им принадлежит это место. Видимо, некоторые аспекты мира никогда не изменятся, сколько бы времени ни прошло.

«Первый раунд за Малфоем!» - рассмеялся высокий, почти неестественно худой мальчик с каштановыми волосами.

Гермиона вскинула глаза при звуке знакомой фамилии. Конечно, ее взгляд сразу же упал на семнадцатилетнего Люциуса Малфоя, ухмыляющегося своим спутникам. Она едва не рассмеялась, осознав, как поразительно он похож на своего сына в этом возрасте. Драко привык щеголять. Или он бы так сделал. Она покачала головой. Путешествия во времени порой были чертовски запутанными.

«Эта парочка не удовлетворится ничем, кроме огненного виски», - прошептал Аберфорт. «Большинство из них совершеннолетние, но я не представляю, что сделает со мной мой брат, если я отправлю группу его учеников обратно в замок навеселе».

За годы работы префектом Хогвартса Гермиона не раз натыкалась на нетрезвых студентов, шатающихся по замку. Быть пойманным за распитием спиртных напитков на территории школы было серьезным нарушением, но Аберфорт был абсолютно прав. Даже если по закону им разрешалось пить это мерзкое вещество, у них все равно будут серьезные неприятности, если они вернутся в замок пьяными.

«Сходи за мной на кухню, девочка. Там есть люк прямо перед задней дверью. Не пропустите ее. Внизу лестницы есть ящик с надписью «Дымное виски». Принесите четыре бутылки. На вкус - как огненное виски. Он зачарован, чтобы заставить их думать, что они пьяны, но очень быстро выветрится, как только они уйдут».

Она рассмеялась над этой уловкой. Несомненно, мальчишки-идиоты будут считать, что вдыхают элитный виски. Прежде чем кто-то из вновь прибывших успел сделать заказ у бармена, Гермиона проскользнула обратно в приватную часть паба. Кольцо на полу четко указывало, где находится люк. Оно было тяжелым, чтобы поднять его самостоятельно. Простым заклинанием левитации она подняла его. Она осторожно спустилась по лестнице в кладовую.

В «Кабаньей голове» не было ничего лишнего. Она нашла множество ящиков с огненным виски, баттербиром и другими незнакомыми ей напитками. Мысль о том, насколько разными могли бы быть вечеринки в Общей гостиной Гриффиндора, если бы тайный вход в замок заканчивался в подвале Аберфорта, а не Ханидюка, заставила ее рассмеяться. Фред и Джордж не смогли бы удержаться от того, чтобы не стащить половину его запасов, если бы представилась такая возможность. Найти коробку с фальшивым огненным виски оказалось так же просто, как утверждал Аберфорт. Она засунула две бутылки под мышку и осторожно поднялась по лестнице, держа две другие в руках.

Когда она вернулась в бар с дымящимся виски, новые посетители зааплодировали. Аберфорт закатил глаза и взял бутылку из ее рук. Гермиона поставила оставшиеся бутылки на низкую полку за барной стойкой, стараясь не обращать внимания на заинтересованные взгляды, которые вдруг устремились в ее сторону. Молодые люди, как магглы, так и волшебники, всегда были очарованы новой женщиной, встретившейся на их пути. Девять или десять студентов Хогвартса, собравшиеся вокруг трех больших столов, наспех сдвинутых вместе, не были исключением.

Высокий худой мальчик, жаждущий заставить Люциуса Малфоя заплатить за выпивку, подошел к барной стойке. С веселыми смешками следя за каждым его шагом, волшебник прислонился к барной стойке прямо напротив Гермионы. Она старалась не смотреть на бокалы, которые чистила. Аберфорту действительно не помешало бы тщательно вымыть все поверхности в пабе, решила она. Может быть, она поможет ему сделать свой бизнес менее грязным.

«Я никогда не видел тебя здесь раньше», - сказал парень, пытаясь использовать, как он, должно быть, полагал, соблазнительный тон. Гермиона поборола желание рассмеяться. «Ты только начала здесь работать?»

Гермиона подняла глаза, чтобы рассмотреть его поближе. Он был неплохим парнем. Возможно, немного слишком худой на ее вкус. Ее привлекали более мускулистые фигуры. Не случайно последние три человека, с которыми у нее были романтические отношения (даже если это были просто обжимания и нежелательные лапания под омелой), были игроками в квиддич. Он показался ей знакомым, как будто она его где-то видела. Конечно, это было вполне вероятно. Его каштановые волосы не сильно отличались от ее собственных, и у него были прекрасные волны, которые она так хотела. В его холодных голубых глазах таилась искра озорства.

http://tl.rulate.ru/book/107148/3893426

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку