Читать The World of the Pirate Consort / Мир принцессы-пиратки: Фея Линьцзян. Глава 016 Быть в одной постели, но спать по-отдельности. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод The World of the Pirate Consort / Мир принцессы-пиратки: Фея Линьцзян. Глава 016 Быть в одной постели, но спать по-отдельности.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

    Он стоял в нескольких шагах от нее, его праздничная красная одежда делала его прекрасным, как драгоценный камень в короне. Густые, похожие на чернила волосы туго завязаны и украшены золотой короной, открывая красивое лицо.

    Сесе посмотрела на него и в глубине души почувствовала восхищение, этому человеку позавидовал бы даже Бог. Черные глаза, яркие, как холодные звезды, лицо нежное, как нефрит, губы плотно сжаты и образуют изящную дугу, улыбаясь только уголками.

    Он наклонился, протянул руку, взял вазу из ее рук и осторожно поставил ее на стол.

    Когда он наклонился, слабый запах, доселе незнакомый проник в ее нос, заставив на мгновение ощутить растерянность.

    Почему он здесь?

    Хотя сегодня в этой спальне брачная ночь, Сесе никогда не забудет, что она всего лишь наложница, и не ее он должен сопровождать сегодня вечером. Мало того, она была в его глазах нецеломудренной женщиной, и оставаться у нее ему было еще более невозможно.

    То, что произошло на горе Сянмяо, открыло ей глаза на то каким он может быть хладнокровным, поэтому она не настолько была глупа, чтобы думать, что он захочет провести ночь с женщиной, которая была подвергнута унижению.

    «Идите отдыхать пораньше!» — сказал он мягким и нежным голосом, но с оттенком отстраненности.

    Он не смотрел на нее, а медленно подошел к кровати и очень элегантно снял свою ярко-красную рубашку, оставив под ней только чисто-белую одежду. Затем он вынул из рукава кусок белой ткани и расстелил его на постели.

    «Что… ты делаешь?» спросила она с легкой дрожью в голосе. Она беспомощно смотрела, как он снимает ремень и раздевается.

    Вскоре она поняла, что ее вопрос был напрасным, потому что он оглянулся на нее и спросил: «А ты что ты думаешь?»

    Его спокойное поведение очень беспокоило Сесе, а его темные глаза были еще более непроницаемыми. Сесе смогла лишь слегка улыбнуться и сказать: «Мой господин, вам лучше пойти к принцессе».

    Е У Янь слегка приподнял брови, оглянулся на Сесе и сказал холодным голосом: «Ты меня прогоняешь?»

    Сесе виновато опустила голову и тихо сказала: «Я не смею, но я наложница, и кроме того…» Она хотела сказать, что, кроме того, она больше не была целомудренной, но в действительности язык не поворачивался говорить это, чтобы очернить себя.

    Такой умный человек, как принц Сюань, естественно, знал, что имела в виду Сесе. Он бросил мимолетный взгляд на Сесе и увидел легкий румянец на ее белоснежных щеках, похожих на водный лотос, и почувствовал себя словно в трансе.

    Казалось, только сейчас он ясно разглядел ее лицо. У нее тонкие брови, ясные глаза и тонкие красные губы, вся ее фигура похожа на распустившийся цветок, благородная и изящная. С таким красивым лицом вообще не было необходимости в румянах и пудре, он не понимал, зачем она хотела так накраситься на горе Сянмяо.

    «По правилам я должен пойти к принцессе, но разве я не должен дать объяснение вдовствующей императрице?» — сказал он небрежно.

    Сесе подумала о том, что он только что сказал: да, он остался с ней, потому что хотел дать объяснение вдовствующей императрице. Но, как он это проверит, он ведь не собирается сам осматривать ее тело, не так ли?

    Она не верила, что он на это пойдет, ведь хотя мужчина и мог иметь три жены и четыре наложницы, он не позволил бы своим женам иметь какие-либо недостатки. Е У Янь не похож на человека, которому все равно.

    Е У Янь уставился на изменившееся лицо Сесе, его черные глаза, глубокие, как ночное небо, сузились.

    «Не волнуйся, я не трону тебя. Просто оставь завтра немного крови на этом платке!» Независимо от того, подвергалась ли она насилию или нет, он не прикоснется к ней. Однако женщина перед ним выглядела нервной, как будто она очень боялась, что он это сделает.

    Сесе почувствовала облегчение, когда услышала слова Е У Яня.

    Она знала, что Е У Янь делал это не только для того, чтобы объясниться перед вдовствующей императрицей, но и для того, чтобы спасти свое лицо.

    Благодаря тому, что они спали вместе и красному пятну на платке, он мог заявить внешнему миру, что его наложница невинна.

    Это действительно умно, он, должно быть, подумал об этом, прежде чем прийти.

    Сесе поправила свою одежду и собиралась лечь в постель, но Е У Янь остановил ее и холодно сказал: «Сними это!»

    Сесе была ошеломлена.

    «Некоторые люди будут подозрительны!» — сказал он нетерпеливо.

    Сесе сразу поняла, что, если она не разденется, завтра утром к ней придет служанка, и у нее возникнут подозрения, увидев ее аккуратно одетой. Но ей не хотелось раздеваться перед ним.

    «Ваше Высочество, можно сначала погасить свет?» За слоями занавесок из бусинок, то ярко, то тускло танцевало пламя красной свечи лонфэн1 толщиной с руку.


1. 龙凤 лонфэн - дословно дракон и феникс


 

    Увидев, что Е У Янь не возражает, Сесе обернулась и погасила красную свечу, и в комнате внезапно стало темно.

    Сесе развязала легкую полупрозрачную одежду, обнажив белоснежную кожу и длинные струящиеся волосы. Ее красивое, соблазнительное нижнее белье раскрылось в темноте.

    Она легла, и они оба были накрыты одним большим парчовым одеялом и спали на одной кровати, но лежали на расстоянии друг от друга спина к спине.

    Однако это небольшое расстояние казалось таким огромным, как непреодолимая пропасть.

    И эту пропасть Сесе никогда не хотела преодолеть.

    Хотя ей и не удалось разорвать помолвку, как хотелось, она, по крайней мере, сохранила свою невинность. В ближайшие дни Е У Янь не тронет ее. И однажды она сбежит из этой тюрьмы.

    В темноте Сесе слабо улыбнулась и заснула.

http://tl.rulate.ru/book/107115/4366485

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку