Готовый перевод Coiling Dragon / Извивающийся дракон: Том 3, Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 3, глава 9 – Горный Хребет Магических Зверей (часть первая)

Горный хребет Магических Зверей был огромен и необъятен.

На нем перед Линлэй раскинулся живописный пейзаж из древних деревьев, возраст некоторых из которых мог переваливать за тысячу лет. Изобилие разнообразных видов трав, например, таких как чертополох и терновник, которых было особенно много, переполняло здешнюю местность. Повсюду лежали опавшие сухие листья и маленькие сломанные ветки, которые издавали треск и хлопки, когда путник наступал на них. Древние лианы и сорняки можно было увидеть повсюду.

«Из-за сорняков, лиан и деревьев, которые давно захватили эту местность, я скорее всего не смогу заметить или почувствовать магического зверя, даже если он будет находиться в десяти метрах от меня», - в Линлэй нарастала тревога.

Дедушка Деринг появился рядом.

«Десять метров? Линлэй, даже в траве прямо под твоими ногами, магический зверь может сидеть в засаде, например такой как - гигантский змей», - Деринг Коуарт смеялся, пока говорил.

Линлэй невольно взглянул на травянистый покров, который раскинулся перед ним, его высота превышала рост Линлэй в полтора раза. Такая плотная и высокая трава действительно может скрыть змею. Сделав глубокий вдох, Линлэй начал бормотать слова заклинания.

Внезапно от Линлэй во все стороны повеяло легким порывом ветра, после чего все рассеялось.

Магия стиля ветра - Разведка ветра!

Начиная с третьего ранга, маг стиля ветра может выполнить заклинание Разведка ветра. Но с ростом ранга, диапазон действия заклинания, разумеется, тоже возрастал. К примеру, на уровне третьего ранга эффект от заклинания Разведка ветра ограничивался диапазоном действия примерно десять метров, но маги достигшие пятого ранга могли ощущать все на расстоянии ста метров или даже дальше.

«В радиусе ста метров от меня находятся магические звери только первого и второго рангов, например такие как “Пузырчатая крыса” и несколько зверей второго ранга “Земляной скорпион”», - уверенным тоном подытожил Линлэй.

При помощи заклинания Разведка ветра, маг мог различить ауру и запах любого живого существа.

«Не будь таким наивным. Мощный магический зверь может находиться и под землей, а некоторые звери Святого уровня могут скрыть их истинный уровень силы, - напомнил Деринг Коуарт и после ухмыльнулся. - Но, конечно, если они захотят расправиться с таким малышом как ты, то звери Святого уровня вряд ли будут тратить время на то, чтобы скрыть свой истинный уровень».

Услышав эти слова, Линлэй стал вести себя более осторожно.

«Засады и маскировка своих истинных сил? В некоторых книгах говорилось, что интеллект магических зверей может соперничать с человеческим. Похоже, это правда», - подумал про себя Линлэй. Взглянув на Бебе, сидевшего на его плече, он подумал: «Бебе ведь тоже обладает высоким уровнем интеллекта. Я должен быть бдительным».

Вокруг ног Линлэй воздух начал закручиваться в вихрь. Это было побочным эффектом от использования заклинания “Сверхзвуковой”.

Линлэй спокойно продолжил свой путь по хребту магических зверей. Двигаясь вперед, Линлэй внимательно оглядывал окрестности, в тоже время Бебе также крутил головой во все стороны, а его глаза - маленькие как бусинки - зыркали по окрестности вокруг него. Постепенно и осторожно они заходили все глубже и глубже в горы.

«Длина хребта Магических Зверей составляет более десяти тысяч километров, при примерной ширине в семь или восемь сотен километров. На крайних областях хребта, составляющих в ширину примерно сто километров, как правило, находились магические звери только низкого ранга. Если же продвинуться вглубь хребта еще на сто километров, то есть шанс встреть магических зверей пятого или даже шестого ранга. Если углубиться еще на сто километров, то появляется большая вероятность встретить зверей седьмого, восьмого, девятого рангов или даже Святого уровня».

Деринг Коуарт в очередной раз начал читать Линлэй лекции о хребте Магических Зверей.

«То, что я сказал - нельзя считать абсолютным правилом. Есть вероятность, что зверю девятого ранга может стать скучно и он отправится прогуляться во внешние области хребта, - продолжал Деринг. – Кроме того не исключено, что ты можешь повстречать десятитысячную стаю магических зверей-волков. Если это случится… ну что ж… единственное, что я смогу сделать в этой ситуации - это сказать, что у тебя невероятно плохая карма».

Услышав слова дедушки Деринга, Линлэй поджал губы.

Разумеется!

Горный хребет Магических Зверей огромен. Как можно быть таким невезучим? Так как Деринг Коуарт всего лишь дух, он не в состоянии чем-либо помочь Линлэй. Великий Маг Святого уровня без магической силы - точно не помощник.

«Дедушка Деринг, я в курсе. Помолчи пожалуйста и не отвлекай меня», - недовольным тоном пробубнил Линлэй.

Деринг Коуарт усмехнулся. Поглаживая свою белую бороду, он больше не проронил ни слова.

Горный хребет Магических Зверей - это место высоких гор и древних деревьев. Лес в этой местности был настолько густым, что когда шел дождь, на землю возле оснований деревьев пробивалась лишь малая его часть. После обследование ближайшей местности, в течение некоторого времени, Линлэй понял, что внешняя область действительно не представляет для него опасности.

Приложив некоторые усилия, Линлэй подпрыгнул вверх и оказался на вершине семи или восьми метровой ветки дерева, после чего начал тщательно сканировать близлежащую местность.

«Босс, справа от тебя есть дикая свинья», - прозвучал голос Бебе в голове Линлэй.

Услышав эти слова, Линлэй обернулся в ту сторону и посмотрел. И вправду, примерно в ста метрах от него находился кабан с торчащим изо лба рогом, который копался в земле своими копытами. Если бы Линлэй не поднялся повыше, скорее всего он бы не смог его заметить.

«Кабан Единорог - магический зверь третьего ранга с природной сущностью элемента земли. Единственная техника в его арсенале - это “Земляной шип”. Линлэй начал вспоминать информацию, которую он получил ранее.

«Несмотря на то, что этот зверь имел только третий ранг, по крайней мере, он мог сойти в качестве ужина. Мясо кабана довольно вкусное», - ловко и решительно, Линлэй крался пробираясь сквозь деревья и заросли и через какое-то время он почти вплотную подошел к кабану. Из-за плотности местной флоры, кабан не смог заметить Линлэй.

Оказавшись в десяти метрах от кабана, Линлэй лег и прижался к земле. Вглядываясь через густую траву, он уже мог разглядеть очертания Кабана Единорога.

Свист!

Словно змеевидный дракон, вылетевший из своего логова, Линлэй сорвался со своего места засады. Когда Кабан Единорог повернул голову в сторону, откуда раздался шум, он испытал шок, но Линлэй словно порыв ветра в мгновение уже оказался возле него. Кабан Единорог возмущенно взревел и направил свой рог в сторону Линлэй, пытаясь проткнуть его.

«Фуух!», - Линлэй схватил своей рукой его за рог и затем сделал сильный рывок в сторону.

Огромный Кабан Единорог, весом в несколько сотен килограммов, был подброшен на восемь метров в воздух. Затем, когда кабан начал падать на землю, Линлэй нанес стремительный и сокрушительный удар ногой в его голову.

«Глухой звук». В миг, когда Кабан Единорог врезался в дерево - послышался отвратительный звук ломающихся костей. Когда он все же упал на землю, сама земля содрогнулась. Кости зверя были сломаны, а мозговая жидкость начала вытекать из трещины, появившейся в его голове. Из его пасти потекла струйка крови. Еще одна судорога и зверь затих.

Только опираясь на способности воина - убить Кабана Единорога для Линлэй не было сложной задачей.

«Несмотря на его уровень, магическое ядро зверя третьего ранга стоит около десяти золотых монет, я не могу позволить ему пропасть зря», - Линлэй взял прямое долото из своего рюкзака и двумя-тремя движениями вскрыл голову кабана, после чего из головы зверя выкатился ничем не приметный кристалл цвета глины. Линлэй вытер его о траву, а после положил в свой рюкзак.

После чего, Линлэй мастерски разделал тушу кабана, словно для него это было повседневной рутиной.

Затем, срубив пару веток у растущих по близости деревьев, Линлэй развел костер, на котором начал жарить разные части туши кабана.

В тот же миг, когда раздался запах жареного мяса, Бебе начал пускать слюни. Его глаза буровили взглядом ноги кабана: «Ноги кабана такие вкусные. Босс… скорее… поторопись. Почему бы тебе не использовать магию элемента огня для прожарки кабана, ведь так будет гораздо быстрее!».

«Элемент магии огня? У меня совсем мало магической силы элемента магии огня. И к тому-же, когда дело касается готовки, использование более высоких температур - не обязательно лучшее решение», - сказал Линлэй с ухмылкой, а затем достал крупный кусок соли и другие ингредиенты из своего рюкзака.

В самом начале, когда Линлэй проходил испытание на магические способности, он обладал исключительной предрасположенностью к природным сущностям элементов земли и ветра, но так же обладал средней предрасположенностью к сущности элемента огня. Конечно, для обычного человека, средняя предрасположенность к сущности элемента была достаточно хорошим результатом. Но в случае с Линлэй - он не мог тратить свое время и энергию на развитие его сущности огня со средней предрасположенностью.

Ведь если он хотел, чтобы его способности в магии огня соответствовали его способностям в магии ветра и земли, ему, скорее всего, пришлось бы потратить в десятки раз больше времени на развитие этого элемента.

Конечно, Линлэй немного изучил стиль элемента магии огня, так, на всякий случай. Поэтому, к примеру, без особых проблем он мог создавать некоторое количество огненных шаров.

После окончания жарки двух кабаньих ног, Линлэй и Бебе выхватили по одной, но прежде чем поесть, Линлэй приступил к готовке второй пары ног.

«Вау. Вкуснятина!, - Бебе без умолку болтал во время еды. - Вкус этого дикого кабана намного лучше, чем у тех свиней, выращенных в домашних условиях. Ох, какой же сильный аромат! Но, естественно, твои способности обжига и готовки тоже играют не малую роль, босс», - Бебе был так счастлив, что он начал немного льстить Линлэй.

На что Линлэй мог только рассмеяться.

«Босс, я хочу еще», - Бебе довольно быстро приговорил свою первую ногу и уже начал жалобливо и умоляюще смотреть на Линлэй, вымогая еще.

Видя грустный взгляд Бебе, Линлэй не проявлял ни капли жалости к нему. Он сразу с суровым видом начал читать лекцию: «Нога этого кабана гораздо больше, чем целая жареная утка. Одной ноги тебе сейчас более чем достаточно. Другие две оставим на ужин», - после сказанного, Линлэй резко отвернулся и начал просто игнорировать жалостливый взгляд Бебе.

После окончания обжарки двух оставшихся ног, Линлэй использовал два больших листа, чтобы завернуть мясо в них, после чего сложил все в рюкзак, а затем вместе с Бебе снова двинулся в дорогу.

P.S. Группа перевода новеллы https://vk.com/public123098211, всем кому понравились перевод и история, подписываемся, ставим лайки, советуем друзьям, не стесняемся!

http://tl.rulate.ru/book/107/3792

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказали спасибо 16 пользователей

Обсуждение:

Всего комментариев: 4
#
Бебе то он, то она...
Развернуть
#
Дальше будет только "Он"
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Бебе жрёт больше чем я
Развернуть
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим