Читать Endless Potential System / Система Безграничного Потенциала: Глава 6: Ливингвудский лес :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Endless Potential System / Система Безграничного Потенциала: Глава 6: Ливингвудский лес

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Вошли в Ливингвудский лес: +2 очка потенциала]

“2 очка на этот раз? Похоже, более опасные локации дадут мне больше очков. Круто!”

Глаза Уильяма превратились в блестящие золотые монетки при мысли о его будущих перспективах. На мгновение Уильям заплясал, как дурак, прежде чем осознал, что находится в опасном лесу, полном неизвестности.

Уильям прошел дальше в лес, затем влил небольшую порцию маны в квест-лист. Перед ним появилась голограмма, показывающая размер и форму гриба, но не похоже, чтобы в ней была функция отслеживания.

Зная, что грибы обычно растут в темных, влажных местах и, как правило, у основания деревьев, Уильям решил начать поиски с таких участков леса.

Его знания не разочаровали: Уилл быстро обнаружил группу из трех Грибов Жизни, растущих на ближайшем пне. Они светились ярко-зеленым светом, как урановый стержень, так что их трудно было не заметить. Грибы были не очень большими, поэтому он положил их в карман и продолжил путь.

Пока Уильям шел, он пытался вспомнить обратную дорогу.

Мне нужно было с собой рюкзак или что-то в этом роде. Я не могу позволить себе карту, а если бы и мог, то она полностью заполнила бы карманы. Что я буду делать, если найду несравненное сокровище, растущее на капустной грядке, которое появляется раз в миллион лет? — Уильям внутренне жаловался на бедность. “Почему бы системе не предоставить хотя бы какие-то преимущества с самого начала, как писалось в книгах?

— Дайте мне хотя бы Пространственное кольцо! Каждый должен получить пространственное хранилище! И чтобы им не владели даже самые могущественные люди! — взывал Уильям.

Неподалеку белка, занимавшаяся своими делами, опустила уши, почувствовав, что стала мишенью для разглагольствований Уильяма.

***

Спустя полчаса Уильям собрал 8 Грибов Жизни и больше не мог найти. Он собирался углубиться в лес, как вдруг заметил, что стало как-то странно тихо. Деревья стояли неподвижно, и не было слышно мелких животных.

Вдалеке раздался громкий рев, за которым последовал порыв сильного ветра, сваливший Уильяма с ног и заставивший покатиться по земле. Лезвия ветра оставили следы на окружающих деревьях, а некоторые небольшие кусты были разрублены пополам.

Уилл попытался прийти в себя, но его усилия пропали даром, когда второй порыв ветра подбросил его тело в воздух. Уилл снова приземлился с ворчанием, так как от удара внутри все затряслось, а на руках и ногах появились длинные царапины.

Уильям усвоил урок на третий раз. Он быстро отполз к ближайшему дереву и сел. Третий порыв ветра безвредно пронесся по обе стороны дерева. Уилл поблагодарил себя за то, что не оказался прямо перед ветром, иначе в мире стало бы на одного крестьянина меньше.

“Статус”.

---

СТАТУС:

  • Здоровье: 70/100

  • Мана: 43/150

---

“Ветер нанес 30 урона??! Насколько силен обладатель этого рева?” — Уилл ужаснулся при мысли о встрече со зверем такого уровня. Казалось бы, просто ветер, но он, вероятно, убил бы его в упор. Он встал и побежал к ближайшей группе деревьев. Зверь, похоже, его не преследовал, но он не собирался рисковать. Прошло совсем немного времени, и Уильям увидел тропинку, ведущую из леса.

Он добрался до границы и побежал, пока лес не остался на большом расстоянии.

Лучше перестраховаться, чем потом жалеть", — подумал Уильям.

Несмотря на то он собрал всего 8 Грибов Жизни, он не думал, что в данный момент удастся собрать оставшееся 2. Уильям вернулся к себе домой, где его ждала мать с ужином.

— О, милый, что с тобой случилось? Прошло всего полдня с тех пор, как Шарлотта была здесь в последний раз, а ты уже снова ранен, — начала упрекать Миша, прежде чем броситься за тряпкой, чтобы обработать раны Уильяма.

— Только не говори, что ты продолжаешь калечить себя только для того, чтобы эта милая девушка могла почаще навещать тебя.

— Все не так! — ответил Уилл с красным оттенком на лице. — В лесу был зверь, который чуть не убил меня одним лишь ревом. Мне пришлось уйти, не выполнив квест.

— Не глупи. Магический зверь не появлялся в этом лесу десятилетиями. Почему он решил выйти именно сейчас? Я уверен, что ближайший магический зверь находится в двух днях пути на север отсюда.

Даже мать Уилла не захотела встать на его сторону в этом вопросе. Миша всю жизнь прожила за пределами деревни “Тонкий ручей” и слышала только об одном магическом звере в Ливингвудском лесу.

— Но это правда! Я не видел зверя, но разве я бы тебе врал?

— Ладно, хорошо, я тебе верю. Только постарайся не двигаться слишком много, пока твои раны не заживут.

Хотя Миша беспокоилась за Уильяма, в его возвращении домой с ранами не было ничего нового.

Уильям поблагодарил Мишу и направился в сторону деревни. Удостоверение гильдии, вероятно, уже готово, ведь прошло уже много времени, а он не чувствовал себя готовым вернуться в лес.

***

— С возвращением! Как прошел квест? — обратился администратор к Уильяму, когда он вошел внутрь.

— Все было хорошо, но я не смог собрать все грибы жизни. Там появился сильный магический зверь, и я не могу подойти достаточно близко, чтобы собрать все, что мне нужно, — ответил Уильям.

— Ха-ха-ха! Ты даже не можешь выполнить однозвездочный квест?!

Рыжеволосый юноша все еще находился в зале гильдии и пил за столом с группой лакеев. Он указал в сторону Уилла и насмешливо сказал:

— Смотрите все! Простолюдин даже грибы не может собрать, чтобы его не побили!

По залу прокатилась волна смеха.

— Ты все еще здесь? — ответил Уильям, мгновенно подавив самодовольное выражение на лице юноши. Он встал со своего места и уже собирался преподать Уильяму урок, когда из-за стойки послышался строгий голос администратора.

— Достаточно, Брайар, — администратор с улыбкой вернула внимание к Уильяму и протянула руку, — если ты дашь мне те грибы, которые у тебя есть, я восполню остальное. Раз уж ты сообщил об аномальной активности магического зверя. Ты можешь описать зверя?

— Нет, я не видел зверя. Я услышал рев и едва успел среагировать, как меня чуть не убило ветром, — Уильям пересказал события, произошедшие ранее.

— Судя по тому, что ты описал, это может быть зверь царства Возведения Основания, — администратор написала несколько заметок на своем столе. — В ближайшее время мы объявим квест, чтобы кто-нибудь позаботился о нем, а пока я бы посоветовала избегать Ливингвудского леса.

— Спасибо, — поблагодарил Уильям.

Он отдал свои 8 Грибов Жизни и получил от администратора награду за квест в размере 5 серебряных монет. Она сделала пометку на своем листе, чтобы записать его достижение, а также вручила только что сделанное удостоверение гильдии, которое почти не отличалось от временного. В левом верхнем углу стояла коричневая точка, означающая его ранг полубронзы.

[Выполнили свой первый квест: +3 очка потенциала]

[Владение одной медной монетой: +1 очко потенциала]

[Владение одной серебряной монетой: +3 очка потенциала]

— Ваше удостоверение будет обновляться каждый раз, когда вы будете подтверждать выполненный квест в гильдии, но постарайтесь не потерять ее, потому что за восстановление придется заплатить 1 золотую монету, — заявила администратор, прежде чем вернуться к своей работе.

Уильям все еще думал о своем недавнем уведомлении, когда услышал "1 золотая монета" и чуть не споткнулся при этом. С этого момента гильдейское удостоверение Уильяма стало семейной реликвией, с которой каждое утро стирали пыль. Он задумался, сколько картофеля можно купить на одну золотую монету.

Пока Уильям думал, Брайар прошел мимо, положил руку на стойку и сказал:

— Я бы хотел взять квест на магического зверя в Ливингвудском лесу, — Брайар с ухмылкой взглянул на Уильяма.

http://tl.rulate.ru/book/106983/3894592

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку