Глава 125: Гарри: Хагрид, должно быть, очень могущественный волшебник
Погода в Британии всегда изменчива. Утром светило солнце, но к вечеру пошел проливной дождь.
Вдали от Лондона, в открытом море, высилась огромная рифовая скала, на которой возвышался кривой, обветшалый домишко.
Пронизывающий холодный ветер, принесенный штормом, проникал сквозь щели в деревянной стене, врываясь внутрь и заставляя четверых людей в доме дрожать от холода.
Но, несмотря на это, в комнате витала напряженная атмосфера.
– То, что ты видел – глупая ложь. А теперь отдай мне это чертово письмо! – прорычал Вернон Дурсль, его лицо раскраснелось, а сам он тяжело дышал.
Напротив него стоял тощий мальчик с круглыми глазами и шрамом на лбу.
Он держал в руках распечатанный конверт с особо заметной эмблемой Хогвартса.
Гарри Поттер выглядел несколько озадаченным.
– Это то, от чего ты отказывался меня оградить? – нахмурился он. – Пр... приглашение в школу магии?
– Замолчи! – резко крикнул дядя Вернон, и его лицо даже слегка поморщинилось.
– В этом мире нет никакой магии! – выговаривал он по слогам. – Быстро отдай мне это чертово письмо, и мы поедем домой!
– Не отдам! – решительно замотал головой Гарри, прижимая письмо к груди. – Это адресовано мне!
Дядя Вернон впадал в безумие. Кто бы мог подумать, что после такой дальней поездки эта чертова сова все равно сумеет их найти.
А ведь он никогда не видел таких огромных сов. Расправив крылья, она была похожа на чудовище, которое прямиком приземлилось на их лодку.
Дядя Вернон испугался. Он хотел отогнать сову, но прежде чем успел достать недавно купленное ружье, она вырвала его когтями и бросила в море.
Затем филин встал там, злобно глядя на них своим изуродованным лицом, а его кинжальные когти оставили несколько глубоких борозд на лодке в качестве угрозы.
Семья больше не посмела пошевелиться.
"Чудовище!"
Эта сова определенно ненормальная, она такое же чудовище, как и те люди!
Вернон безумно ревел в своих мыслях.
К счастью, сова улетела после того, как Гарри прочитал письмо. Но все равно уже слишком поздно. Лишь бы уничтожить письмо... еще не поздно.
– Отдай его мне!
Вернон взревел и бросился к Гарри, пытаясь силой отобрать письмо.
Гарри обернулся и побежал, перемещаясь по небольшой комнате и уворачиваясь от больших рук дяди Вернона.
Его тощее тело делало его более проворным, и какое-то время дядя Вернон лишь топтался на месте, даже не задев его одежды.
Но комната все же была невелика, и когда к погоне подключились тетя Петунья и Дадли, Гарри быстро оказался повален на пол.
– Отдай письмо!
Дядя Вернон навалился на него, тяжело дыша и пытаясь вырвать руку Гарри.
Процесс был несложным. Вскоре дяде Вернону удалось высвободить руку Гарри из-под его груди.
Но стоило ему потянуться за письмом...
– Бум!
Внезапный сильный стук в дверь сотряс всю хижину. Все вздрогнули и в ужасе уставились на дверь.
– Бум!
Еще один удар по двери.
Дадли так перепугался, что вжался в объятия тети Петуньи и с ужасом произнес:
– Кажется, кто-то хочет войти.
– Кто там стучит? – дрожа, поднялся дядя Вернон и строго крикнул в сторону двери: – Предупреждаю, я уже вызвал полицию, вы взламываете частное жилище!
Снаружи стояла тишина, а затем раздался щелчок, и дверь была попросту снята.
В дверном проеме стоял дюжий мужчина.
– Не найдется ли у вас чашечки горячего чаю? Нелегкая это дорога... – Хагрид с трудом протиснулся в комнату и ловко вернул дверную панель на место.
– Такой ливень... Знал бы, послушался бы Кайла и приехал на Ночном Рыцаре... Что вы там делаете на полу?
Он наклонился и поднял Гарри с пола, а затем улыбнулся:
– Должно быть, ты Гарри.
Гарри задрал голову, разглядывая грозное, грубое и невнятное лицо, и улыбнулся в ответ.
Он почувствовал, что этот человек дружелюбно к нему расположен.
Хагрид улыбнулся:
– Последний раз я видел тебя еще младенцем. Ты похож на отца, но глаза у тебя матери.
Дядя Вернон издал странный вопль, будто наступил на какой-то рычаг, и его лицо вмиг посинело.
Он хотел выгнать Хагрида, но это явно было невозможно.
– Убирайся отсюда, здоровенный олух.
Хагрид проигнорировал крики Вернона и разжег камин.
Никто не знает, что он сделал, но стоило лишь отвернуться, как в камине вспыхнул жаркий огонь, и вскоре вокруг стало тепло.
– Как ты себя чувствуешь, Гарри? – улыбнулся Хагрид. – А мне уже получше.
– Да, – отозвался Гарри несколько сдержанно. – Извините, но я действительно не знаю, кто вы.
– Можешь звать меня просто Хагрид, так меня все зовут. Я смотритель ключей Хогвартса. О Хогвартсе ты, наверняка, слышал.
– Та школа магии?
Гарри бросил взгляд на зажатое в руках письмо.
– Да, видно, ты его получил, – кивнул Хагрид, похлопав по карману своего пальто. Там лежало идентичное письмо, но теперь, казалось, нет нужды его доставать.
– Его принесла очень большая сова, – пояснил Гарри. – Больше, чем любая птица, которую я когда-либо видел.
– О, это Се... Ну, теперь ее зовут Ратон.
Хагрид достал из щипцов жирную и слегка обгоревшую сосиску и протянул Гарри.
– Ратон? Так зовут ту сову?
Гарри взял сосиску и откусил кусочек. Богатый аромат заставил его невольно прищуриться. Он никогда не ел такой вкусной еды.
– Да, ей нравится это имя, – кивнул Хагрид, его лицо на мгновение омрачилось, словно он о чем-то вспомнил.
Однако это разочарование быстро исчезло, и никто из присутствующих, включая Гарри, его не заметил.
– О, я чуть не забыл... С днем рождения, Гарри!
Хагрид достал из внутреннего кармана пальто коричневую бумажную коробку.
– Возможно, она немного помялась, но внутри все еще вкусно.
– Для меня? – не поверил своим ушам Гарри.
Он и не думал, что в свой день рождения получит подарок!
Открыв коробку, он обнаружил внутри большой кремовый торт.
Торт был сильно расплющен и выглядел очень плоским. Зеленый сироп на нем также слегка расплылся, коснувшись коробки, но все же можно было разобрать слова "С днем рождения" и его имя.
– Попробуй, как тебе, – с надеждой произнес Хагрид.
Гарри кивнул, зачерпнул немного крема с сиропом и отправил в рот.
Сладко... слаще, чем все, что он когда-либо пробовал, будто проглотил целую банку сахара.
– А это, – Хагрид положил рядом с тортом лакричную конфету.
– Конфета?! – глаза Гарри загорелись, но он не стал ее есть.
После того куска торта он пока не мог проглотить ничего сладкого, зато Дадли рядом сглотнул слюну и жадно уставился на торт.
Весь день он не ел и уже проголодался.
– Не смей ничего у него есть, Дадли! – резко прикрикнул Вернон, а затем повернулся к Хагриду: – Послушай, я не собираюсь платить тебе за то, чтобы научить его фокусам.
Хагрид презрительно усмехнулся.
Неужели Гарри Поттер не сможет попасть в Хогвартс из-за нехватки галлеонов? Да бросьте.
Но дядя Вернон об этом не знал и продолжал нести чепуху.
В этот момент Гарри понял, что семья его дяди давно знала о школе магии, но скрывала это от него.
– Аххх!
Внезапно из-за их спин раздался пронзительный крик.
Тетя Петунья цеплялась за Дадли, как безумная, а его язык начал быстро опухать и вскоре вырос где-то на четыре фута в длину.
Дядя Вернон больше не думал о спорах с Хагридом. Он заревел и бросился туда, словно хотел запихнуть язык обратно в рот Дадли.
Дадли закрыл рот руками и застонал от боли.
Вся хижина мгновенно превратилась в настоящий хаос.
Хагрид посмотрел на Дадли, затем на зонт в своей руке и выглядел озадаченным.
Неужели он только что применил магию?
Нет!
Но если это был не он, то как же мальчик внезапно оказался в таком состоянии?
Не иначе как сломанная палочка снова дала сбой? Хотя такого раньше не случалось!
Гарри смотрел во все глаза, потрясенный.
Больше не нужно было ничего объяснять, он теперь полностью верил в магию.
Магия была настолько удивительной, что он даже не заметил, что именно сделал Хагрид и как Дадли оказался в таком состоянии.
Глаза Гарри все больше расширялись от изумления. Он ведь смотритель ключей Хогвартса? Должно быть, очень могущественный волшебник!
http://tl.rulate.ru/book/106946/4055238
Готово: