Читать Hogwarts: I Really Don't Want to Be a Wizard / Хогвартс: Я не хочу быть волшебником: Глава 37 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Hogwarts: I Really Don't Want to Be a Wizard / Хогвартс: Я не хочу быть волшебником: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я не знаю, что чувствуют другие, находясь в коме.

Грэтел чувствовал себя так, будто тонет, а тьма, подобная морю, окутывала его сознание.

Но посреди этой пустоты его уши назойливо пронзало что-то.

Грэт поклялся, что если бы не темнота, сковавшая его руки и ноги, он заставил бы этого парня ощутить всю силу его гнева.

"Альбус, оставьте это, я просто хочу спросить, когда, по-вашему, пробудится маленький Грэт?"

Профессор Флитвик встал на стул и склонился вперед, чтобы понаблюдать за беспомощным Грэтом.

Его охватил легкий страх. Кто бы мог подумать, что таинственный человек нападет на первокурсника, спасающегося бегством?

Дамблдор поправил очки, съехавшие с переносицы, и ответил: "Филиус, не беспокойтесь, замок сообщил мне, что жизнь ребенка не в опасности".

Флитвик выпрямился и серьезно посмотрел на Дамблдора: "Альбус, давно ли вы знаете, что Квирелла одержал таинственный человек?

Теперь я понимаю, что если мы действительно хотим защитить Философский камень, то можем положиться только на несколько не слишком сложных уровней.

Значит, вы просто расставляете ловушку для этого человека".

"Верно, я знал, что он пробрался в Хогвартс. Я обнаружил его, когда во второй раз встретился с Квиреллом".

"Тогда как вы посмели позволить ему войти? Здесь так много маленьких волшебников. Что если он устроит бойню? Вы же знаете, на что он способен?"

По правде говоря, Дамблдор никогда не видел Флитвика таким сердитым. По его воспоминаниям, Филиус Флитвик всегда улыбался.

"Филиус, он вернулся. Нам нужно как можно скорее найти его слабость, пока он не восстановил свои силы. Вы же не хотите, чтобы мир волшебников вернулся к временам, когда его осаждали Пожиратели смерти.

Это, возможно, единственный прижизненный шанс поближе изучить его. Если мы упустим его, мы никогда не найдем способа уничтожить его.

Я приглядываю за ним, и он не сможет навредить никому под моим присмотром", - решительно сказал Дамблдор.

"Выходит, мы его нашли, так?"

Дамблдор посмотрел на Гарри, которого почти завалило подарками на больничной койке с другой стороны.

"Я своими глазами видел, как, когда Волан-де-Морт схватил Гарри телом Квирелла, он испытал такую же боль, как и Гарри. Нет, ему должно было быть намного больнее, чем Гарри".

Гнев Флитвика не особо унялся после объяснений Дамблдора. По его мнению, находясь в Хогвартсе, профессора обязаны защищать каждого маленького волшебника.

Вместо того чтобы подвергать маленького волшебника риску, как сейчас, даже ради будущего.

Конечно, больше всего он не мог смириться с тем, что напали и на Грэта.

Если бы он знал, что за Квиреллом стоит таинственный человек, он никогда не согласился бы, чтобы Грэт пошел к Квиреллу за советом, даже с гарантией Дамблдора.

Дамблдор так и не сказал ему, что Грэт на самом деле стал шпионом таинственного человека.

"Да, под вашим присмотром никаких несчастных случаев не будет. Но разве вас все же не перевели письмом?

Сами посмотрите, здесь лежат два волшебника, два первокурсника, которые только-только поступили в школу.

Вы не боитесь, что, если эта новость выйдет наружу, школьные старосты объявят вам импичмент как директору?

Поймите, они уже давно хотят лишить вас власти над Хогвартсом".

"Альбус, вы изменились".

Флитвик больше ничего не сказал. Он немного одиноко спрыгнул со стула и молча ушел.

Дамблдор безмолвно стоял, глядя на две больничные койки перед собой. Через долгое время он тяжело вздохнул.

——

Грэт страшно повезло, что, открыв глаза, он увидел белизну, означавшую больничную палату.

А не воображаемый гроб или тюремную камеру.

Присев, он увидел множество букетов, фруктов и прочих подарков, подходящих для пациентов, поставленных рядом с его кроватью.

В нескольких шагах, на другой больничной койке лежал бледный Гарри, практически погребенный под всевозможными подарками.

"Похоже, подвиги спасителя получили широкую огласку", - подумал Грэт.

Мадам Помфри вошла в палату в тот момент, когда Гретель собирался встать с кровати.

– Мерлин, быстро ложись. Ты не встанешь с постели, пока тебя не осмотрят.

Мадам Помфри всегда трогательно заботилась о своих пациентах. За весь семестр Гретель много раз слышал об этом, но своими глазами он видел такое впервые.

Он также слышал, что мадам Помфри запрещала кому-либо беспокоить больных, и в противном случае посетителей просили покинуть палату.

Вскоре Гретель увидел, насколько неприязненно мадам Помфри относится к посетителям.

Через приоткрытую дверь Гретель услышал, как Терри льстит мадам Помфри, чтобы получить разрешение на минутное свидание.

– Гляди, я же говорил, что ты сможешь сюда войти.

Терри хвастался перед Пенни, распахивая дверь.

Когда они вошли, Гретель, опершись на прикроватную тумбочку, читал заметки.

Увидев проснувшегося Гретеля, Терри удивленно воскликнул:

– Мерлин, знаешь, ты спас жизнь от Темного лорда.

Гретель сердито закатил глаза, подумав про себя: «Ты должен знать, что это ты спас его жизнь от Темного лорда».

Одному Богу известно, как испугался Гретель, когда увидел, как Волан­де­морт наложил проклятье на его соседа по комнате.

На 80 % он был уверен, что Волан-де-Морт не убьет его, но совсем не был уверен в том, что Волан-де-Морт не примет никаких мер против его соседа по комнате.

Из болтливой речи Терри Гретель понял, что произошло после того, как он впал в кому.

Профессора прибежали в башню всем составом и увидели, что никто в спальне не шевелится. Они подумали, что произошло что-то ужасное.

К счастью, декан Флитвик догадался, что на них наложили проклятье сна, и одним взмахом заклинания разбудил всех.

Гретель в то время был в плохом состоянии. У него был сильный жар, будто он весь горел.

Ночью его отправили к мадам Помфри для стабилизации состояния.

– Все думают, что Волан-де-Морт пришел, чтобы заставить тебя замолчать, поскольку он испугался, что ты вырастешь. К счастью, профессора пришли вовремя.

Гретель хотел сказать Терри, что он слишком много думает, и что Волан-де-Морт не то что не боялся, чтобы он вырос, но и ожидал, когда он станет старше.

Потому что его панель сообщила ему об этом ясно и четко.

В графе талантов явно есть еще одна запись.

[Дар: Дар души от другого могущественного волшебника, с ростом магической силы запечатанные знания разблокируются. Конечно, дар судьбы часто сопровождается своей ценой, и от дарителя твое местонахождение перестанет быть тайной].

Чтобы избавиться от GPS-навигатора, установленного профессором Томом, Гретель считал, что ему нужно снова найти своих родителей.

Получив согласие мадам Помфри, Гретель, не останавливаясь, бросился в кабинет директора.

– Директор Дамблдор, декан Флитвик, вот как все было.

Гретель подробно пересказал все то, что произошло, прежде чем он впал в кому, а затем своими невинными глазами посмотрел на двух профессоров, сидящих перед ним.

Факты доказали, что не каждый может освоить черную магию.

Оба долго боролись и в итоге пришли к единому мнению, что это очень глубокая душевная магия, которую никто не сможет снять, если сам Волан-де-Морт этого не захочет.

И когда они уже не знали, что делать, Дамблдору, по-видимому, что-то пришло в голову.

– Гретель, ты помнишь тот рождественский подарок, который я тебе вручил?

– Тот ключ, который ты сказал, что я должен расшифровать, чтобы получить сюрприз?

– Да, именно он.

Похоже, они играли в шарады, и лишь профессор Флитвик выглядел растерянным.

– Конечно, он всегда был со мной, но я еще не успел его изучить.

Гретель достал из портфеля золотой пустотелый ключ и положил его на стол перед собой.

Сегодня я в долгу на одну главу, завтра ее наверстаю и напишу три тысячи. Я в каком-то трансе, чувствую, что вот-вот упаду в обморок.

Благодарю всех любителей книг за рекомендации и поддержку.

Спокойной ночи, увидимся завтра.

Маленький театр

Флитвик: Альбус, если ты еще раз будешь рисковать юными волшебниками, я объединяюсь с попечительским советом и объявлю тебе импичмент.

Дамблдор: Филиус, если ты сможешь убить Тома, ты можешь забрать мою жизнь.

Флитвик: Мерлин, Альбус, ты сумасшедший, ей-богу.

Гретель: Не волнуйся, никто из тех, кто не заслуживает смерти, не умрет. Я здесь только для того, чтобы искупить свои сожаления.

http://tl.rulate.ru/book/106898/3859159

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку