Читать Coming back home / Возвращение домой: Глава 6. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Coming back home / Возвращение домой: Глава 6.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поттер, где, черт возьми, вы были?

Снейп поднялся с каталки, нахмурился, в его темных глазах мелькнула тревога.

— Сэр? —  спросил Гарри, поспешно закрывая за собой дверь.

— Вы не можете вот так просто исчезнуть, Поттер, — отчитал его профессор. — Если мы разговариваем, нормальный человек, прежде чем уйти, даст объяснение.

— Простите, я об этом не подумал.

— Это очевидно, — пробормотал Снейп.

Гарри несколько мгновений наблюдал за ним, не зная, что сказать. Наконец он решил сменить тему, чтобы избежать ссоры.

— Я... Я был в кабинете Дамблдора, сэр. Вернее, к профессору МакГонагалл. Чтобы получить это.

Глаза Снейпа сфокусировались на предмете в руках Гарри.

— Омут паямяти?

— Точно, — Гарри кивнул, аккуратно положив его на стул. — И еще вот это.

Он достал из кармана маленькую пробиркус воспоминаниями Снейпа и подошел к каталке, внезапно почувствовав себя немного скованно.

— Я... я хотел еще раз поблагодарить вас, —  сказал он, держа флакон между ними. — А еще я хотел заверить вас, что никто, кроме меня, не видел этих воспоминаний. Это делает меня по-настоящему привилегированным.

Снейп на мгновение уставился на него. Затем он поднял правую руку и осторожно взял колбу. Несколько секунд он стоял так, не двигаясь и держа склянку перед носом, наблюдая за тем, как воспоминания вихрем бьются о стеклянные стенки.

— Так вот зачем вы принес Омут памяти? —  Он сказал, его голос был холоден как лед. — Чтобы я мог показать тебе больше воспоминаний?

— Что? —  Гарри не мог поверить в то, что только что услышал. — Конечно же, нет! Я бы никогда не попросил вас об этом. Если только... Если только вы сами не захотите. Но я принес его сюда не для этого.

— Тогда зачем?

Снейп все еще смотрел на него с подозрением в глазах.

— Потому что я хотел показать вам свои воспоминания! — сказал Гарри, обидевшись. — Я хотел оплатить долг, который я вам должен!

Несмотря на эти слова, Снейп продолжал молча смотреть на него, его глаза сузились.

— Клянусь Мерлином... Что вы обо мне думаете? —  Гарри недоверчиво фыркнул, пытаясь найти ответ в чертах лица мужчины, но они оставались неизменными. — Знаете что? Вы правы, вы меня совсем не знаете. Неужели вы думаете, что я считаю себя вправе требовать от вас больше воспоминаний? После всего, что вы для меня сделали? —  Он покачал головой, расстроенный и опечаленный. — Я хотел сказать, что для меня большая честь увидеть их. Вот и все.

Снейп продолжал смотреть на него еще несколько секунд, пока Гарри пытался сдержать свои эмоции и не выбежать из комнавы. Он продолжал стоять, пытаясь сделать глубокий вдох и удерживая взгляд Снейпа, пока профессор не поднял руку, в которой не было склянки.

— Светает, Поттер. Я верю вам. Моя реакция была... возможно, неуместной. Я... —  он сделал глубокий вдох, — я хотел бы... извиниться. Мне не следовало делать такое предположение. Хорошо?

Гарри чуть не открыл рот от шока. Снейп только что признал, что совершил ошибку? И извинился? Наверное, это было впервые.

Профессор ждал ответа, поэтому он поспешил ответить.

— Хорошо, — сказал он, чувствуя себя скорее удивленным, чем рассерженным.

— Хорошо, — кивнул Снейп. — Теперь дайте мне несколько секунд.

Он наклонился к прикроватной тумбочке, чтобы взять свою палочку, а Гарри наблюдал за ним, более спокойный, чем прежде. Откинувшись на подушку, мастер зелий вздохнул и пробормотал несколько слов. Мгновенно воспоминания начали подниматься из пузырька, образуя серебряную нить, обвивающую палочку. Несколько мгновений Снейп держал их в руках, глядя на них и не шевелясь. Затем он поднес их к вискам и, закрыв глаза, позволил воспоминаниям вернуться в его разум. Ему потребовалось еще немного времени, чтобы снова открыть их, но когда он это сделал, Гарри показалось, что в них блеснули сдерживаемые эмоции.

— Ладно. Одним меньше, — сказал Снейп, положив палочку и пузырек на стол. — Теперь, может быть, вы объясните, что за безумная идея пришла вам в голову, Поттер? Вы что-то говорили о том, чтобы показать мне свои воспоминания?

При этом вопросе нервозность Гарри вернулась. Внезапно он перенесся на несколько лет назад и снова почувствовал ту неуверенность, которая появлялась у него каждый раз, когда Снейп задавал вопрос на уроке зелий.

— Я... Эмм...

— Поттер?

Гарри глубоко вздохнул, напоминая себе, что он взрослый человек, что он победил самого смертоносного волшебника в новейшей истории и что его старый учитель зелий больше не имеет над ним никакой власти. Не было причин бояться. Но когда Снейп смотрел на него своими пронзительными глазами, это было не так-то просто. — Чертова летучая мышь из подземелья, — подумал Гарри не без некоторого умиления.

— Да, — Он сказал, несмотря ни на что. — Так и было задумано. Благодаря вашим воспоминаниям я лучше вас понимаю и... Ну, учивывая, что вы сказали ранее, что на самом деле не знаете, кто я... Я подумал, что, кроме того, что это будет справедливо, я могу помочь, если покажу вам свои воспоминания. Если... если вы хотите, сэр, конечно. Он поднял глаза на Снейпа, опасаясь, что тот рассмеётся или вышвырнет его из комнавы, но учитель просто молча смотрел на него, как и раньше. Разница заключалась в том, что холодность в его глазах исчезла, сменившись любопытством, которое Гарри знал слишком хорошо. Он привык к нему, потому что оно было в глазах Снейпа с того момента, как он проснулся. Он заметил, что оно проявлялось каждый раз, когда он делал что-то, чего Снейп от него не ожидал.

— Если бы вы предложили мне что-то подобное год назад, Поттер, я бы подумал, что это шутка.

— Да, я тоже.

Снейп вздохнул.

— Но, очевидно, все изменилось... И, должен признаться, мне немного любопытно.

Брови Гарри удивленно поднялись, он не мог поверить, что Снейп соглашается на его предложение.

— Итак, да, Поттер. Я думаю, это была бы хорошая идея. Но, добавил он, заметив улыбку, расплывшуюся по лицу мальчика, не сегодня.

— Что вы имеете в виду?

— Не сегодня. Я устал, а поездки в Пенсильванию всегда утомительны. Кроме того, сейчас есть другое дело, которое кажется мне более срочным.

— Сэр?

— То, что произошло в хижине Хагрида, Поттер. Я думаю, нам стоит поговорить об этом.

Радость, которую Гарри испытал от того, что Снейп согласился с его идеей, значительно уменьшилась, когда он услышал эти слова.

— Я не хочу об этом говорить.

— Я знаю, Поттер. Я тоже не хочу.

— Тогда почему...?

— Потому что мы должны, — Снейп прервал его. — Сядьте, Поттер.

Гарри посмотрел на него с некоторой опаской, но сделал то, что ему было сказано.

— Нам не о чем говорить, — сказал он, нервно сглавывая.

— Если бы это было не так, вы бы не стал так защищаться.

— Я не защищаюсь, — ответил Гарри. — Кроме того, почему вас это волнует? Это не ваша работа беспокоиться обо мне.

Снейп уставился на него, и Гарри пришлось отвести взгляд.

— Не заблуждайтесь, Поттер. Я могу больше не быть вашим учителем, и мы, возможно, достигли определенного радушия. Но я не потерплю неуважения с вашей стороны. Понятно?

Гарри сжал зубы, пытаясь напомнить себе, что он хотел именно этого проводить время со Снейпом и иметь возможность говорить с ним о важных вещах. Он повторял эти слова про себя, пока постепенно не смог вернуть самообладание и кивнуть.

— Я понимаю, сэр.

— Хорошо. Потому что, как я уже сказал, нам нужно поговорить о том, что произошло сегодня утром. Однако прежде я хочу прояснить несколько моментов. Во-первых, вы правы, я знаю, что теперь это не моя работа беспокоиться о вашей безопасности, но почему-то я все равно беспокоюсь. Наверное, трудно избавиться от этой привычки после стольких лет, — сказал он с саркастической улыбкой.

— Наверное, да...

— Но дело не только в этом, Поттер. Вы видел мои воспоминания, поэтому знаешь, что я не просто хотел сохранить тебе жизнь, чтобы вы смог победить Темного Лорда.

— Нет. Нет, это было ради моей матери, не так ли? —  сказал Гарри, вспоминая. — В основном ради нее. Тот факт, что я должен был уничтожить Волан-Де-Морта, только все усложнял.

— Именно, — Снейп кивнул; ему было немного неловко обсуждать эту тему, но он понимал, что ему важно все прояснить. — Ради нее я должен быть уверен, что вы в безопасности. Даже сейчас, когда Темный Лорд больше не представляет угрозы. Я не могу просто игнорировать твое существование. Надеюсь, вы это понимаешь.

— Да. И я рад, что это не так, сэр...

Снейп посмотрел на него с удивлением и одновременно с ноткой дискомфорта. Он не привык, чтобы кто-то заботился о его внимании.

— Что ж, — прочистил он горло, пытаясь вернуть контроль над разговором, - как я уже говорил, я не могу просто игнорировать вас. Как бы мне это ни было неприятно... Поэтому моя единственная альтернатива - следить за тем, чтобы вы не подвергались опасности. И это означает не только физические, но и психические угрозы.

Несмотря на насмешку, Гарри чувствовал, что Снейп действительно беспокоится за него. Он мог скрывать это под поверхностью сарказма, но профессору было не все равно, что с ним происходит. Это утешило Гарри: возможно, его отношения со Снейпом были не такими односторонними, как казалось.

— Я понимаю, — он улыбнулся.

— Надеюсь, что так, — Снейп кивнул, похоже, удовлетворенный. — А теперь вернемся к тому, что произошло в хижине Хагрида...

Гарри хотел застонать, но сдержался.

— Вы сказали, что думали о том, о чем не хотели думать, — продолжил Снейп, — и именно поэтому вы прибежали сюда. Потому что здесь вы чувствуете себя... в безопасности.

Гарри покраснел от этих слов, но решительно кивнул. Это была правда, и он не мог ее отрицать. Кроме того, если Снейп посвятил всю свою жизнь тому, чтобы сохранить ему жизнь, то вполне естественно, что он должен чувствовать себя в безопасности рядом с ним.

— Что ж, — продолжил Снейп. — Я хочу знать, что это были за вещи, о которых вы не хотели думать.

Гарри сглотнул и схватился за подлокотник кресла, пытаясь успокоиться.

— Я не хочу об этом говорить.

— Очевидно, Поттер. Если вы не хотите думать об этом, то и говорить не стоит. Но важно, чтобы вы это сделали.

— Почему?

— Вы знаете, почему, — раздраженно сказал Снейп. — Чтобы вы не убегали каждый раз, когда кто-то упоминает то, что вы не хотите слышать. Это в точности как Окклюменция. Вам нужно научиться контролировать свои эмоции, Поттер.

Гарри нахмурился, внезапно вспомнив, кто перед ним. Это был Снейп, его самый ненавистный учитель и наименее терпеливый человек во Вселенной. Что он вообще делает, говоря с ним о чувствах и травмах, которые оставила в нем война?

— Я не хочу контролировать свои эмоции, ясно? Они - часть меня. Если бы у меня их не было, я был бы точно таким же, как Волан-Де-Морт. Существом без любви или каких-либо угрызений совести. Кроме того, — сказал он, сам того не осознавая, повышая голос, — я не обязан их контролировать! Это совершенно нормально - быть опустошенным, когда теряешь близких людей! Это нормально, когда тебя или твоих друзей пытают! Или когда вы месяцами живете в страхе, постоянно оглядываясь, потому что за вами гонится психопат, который хочет вас убить! Или когда вы...!

— Поттер!

Гарри понял, что кричит, и захлопнул рот. Он посмотрел на Снейпа, опасаясь, что разозлил профессора, но увидел в его взгляде только беспокойство.

— Поттер. Мне кажется, вы меня не поняли. Или, может быть... Может быть, я не совсем ясно выразился, — Было видно, как тяжело Снейпу признать это. — Видите ли, я... Я не говорю, что вы должны отказаться от своих чувств. Но важно, чтобы вы держали их под контролем, чтобы они не управляли вами.

Гарри смотрел на него, все еще не понимая, но ценя усилия, которые Снейп прилагал, пытаясь объясниться. На неудачных уроках Окклюменции такого не было.

— Думаю, теперь я понимаю, в чем проблема, — продолжал Снейп, — почему вы так и не смогли научиться закрывать свой разум от Темного Лорда. Вы как открытая книга: на вашем лице отражаются все эмоции и мысли. Вы показываете их в своих действиях и словах.

Из уст Снейпа это должно было прозвучать как критика, но он сказал это с таким изумлением, что Гарри не был уверен, упрек это или комплимент.

— Если мастер Окклюменции стремится скрыть все чувства, то вы делаете как раз наоборот. Именно так тебе удалось победить Темного Лорда в Министерстве. Да, Дамблдор объяснил мне это, — Он добавил, заметив вопросительный взгляд Гарри. — Вы выплеснул на него все свои эмоции, все, что чувствовал в тот момент. С такой интенсивностью, которую он и представить себе не мог. Это должно быть больно, без сомнения. И именно поэтому он больше никогда не появлялся в ваших мыслях.

Гарри кивнул; он знал все это. Дамблдор тоже говорил ему об этом после смерти Сириуса.

— Это был не совсем традиционный метод, но он, безусловно, был эффективен, — Снейп продолжил, его губы изогнулись в подобии улыбки. — Но если бы это был кто-то другой, а не он, эти чувства не затронули бы его вовсе. Или, по крайней мере, они не помешали бы ему копаться в вашем сознании.

— К чему вы клоните, сэр?

Гарри понял, что мысли Снейпа сложны, и, чтобы уследить за ними, ему приходится внимать его пространным объяснениям. Это в какой-то степени расслабляло, и ему нравилось пытаться собрать воедино кусочки головоломки с каждой новой идеей профессора. Тем не менее иногда он расстраивался из-за того, что приходится так долго ждать, пока он придет к окончательному выводу.

— К чему я веду? —  повторил Снейп. — Я пытаюсь донести до вас, что, хотя вам удалось предотвратить проникновение Темного Лорда в ваш разум, вы так и не научились контролировать себя. Ваши эмоции помогли ему, но теперь вы столкнулись с еще более опасным врагом. Те чувства, которые когда-то были так полезны, теперь могут свести вас с ума.

Гарри тяжело сглотнул. Он не любил, когда ему указывали, что делать, но Снейп, похоже, говорил из собственного опыта.

— Я... Может быть... Может быть, вы правы, — Он сказал, подумав несколько секунд. — Я не хочу отказываться от своих чувств, но это правда, что неприятно, когда они вот так контролируют меня.

— Я рад, что вы понимаете и согласны со мной, Поттер. Это первый шаг. А теперь... — сказал он с мягкостью, которой Гарри никогда раньше от него не слышал, —  не могли бы вы рассказать мне, что произошло в хижине Хагрида?

Гарри несколько мгновений разминал пальцы. Ему хотелось открыться Снейпу, но в то же время эта идея пугала его: разговор о некоторых вещах мог быть очень болезненным. Хотя, напомнил он себе, если кто и мог понять, через что он проходит, так это Снейп. Его друзья, разумеется, тоже могли, но Гарри не хотел волновать их или заставлять страдать, вынуждая вспоминать. Нет, если он и собирался с кем-то поговорить, то это должен был быть мастер зелий.

Он глубоко вздохнул и поднял голову, чтобы встретить взгляд мужчины. Когда-то эти черные глаза казались ему холодными и напоминали о темных туннелях, но теперь Гарри увидел в них нечто иное. Что-то, что успокаивало его и заставляло чувствовать себя в безопасности. Как Патронус. Словно в комнате находилась лань Снейпа, успокаивая его своим присутствием. Он сосредоточился на этих ощущениях и продолжал медленно дышать, не сводя взгляда со Снейпа. Наконец, собрав все свое мужество, он кивнул:

— Хорошо, я расскажу вам.

http://tl.rulate.ru/book/106894/3877336

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку