Читать Harry Potts and the Infinity Stones / Гарри Поттс и Камни Бесконечности: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potts and the Infinity Stones / Гарри Поттс и Камни Бесконечности: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Откуда у тебя уже есть палочка?" спросил Гарри.

"Да", - добавил Дин. "Великан сказал, что я не получу свою до школы".

"Мистер Олливандер - карлик, а не великан", - поправила Падма. "Но, да, то же самое для Парвати и меня".

Рон слегка покраснел и признался: "Я не получал палочку на заказ от Олливандеров. Во многих старых семьях, вроде моей, их осталось так много от родственников, что мы просто выбираем ту, которая подходит".

"О, - кивнула Падма. "И они хорошо работают? Мистер Олливандер говорил, что они должны быть очень тщательно откалиброваны под энергию волшебника или ведьмы".

Рон лишь пожал плечами, молчаливо признавая, что, скорее всего, это не так. "Может, поэтому заклинание и не сработало. Хотя я бы хотел иметь более подходящего знакомого, чем Скабберс. Хотя бы жабу".

"У меня даже не было знакомого", - пожал плечами Дин. "Мама считала, что я не готов к домашнему животному".

"То же самое", - согласилась Падма.

"У меня есть сова, но в основном для того, чтобы я могла писать домой тете. И связываться с людьми во время каникул, наверное", - объяснил Гарри.

Это, похоже, немного успокоило Рона. "Думаю, его легко носить с собой", - решил он. "Если я смогу с ним сблизиться, то, возможно, он будет мне помогать в знакомой магии. Перси ведь никогда этого не делал". Почувствовав на себе их взгляды, он пояснил: "Он принадлежал моему старшему брату, Перси. Но Перси в этом году стал префектом, поэтому получил в подарок сову и подарил мне Скабберса".

"Я получаю много вещей от своих кузенов", - утешил его Дин. "Некоторые из них классные, но иногда кажется, что родители не хотят покупать тебе ничего нового". Ребенок матери-одиночки, он мог сказать, что другие дети с Земли, вероятно, не понимали, каково это - быть выходцем из семьи, которая испытывает финансовые трудности.

"Может, теперь, когда твои старшие братья закончили школу, ты начнешь получать классные вещи?" предложила Падма, пытаясь помочь. "А они занимаются чем-нибудь интересным?"

"Да, может быть", - согласился Рон. "Чарли - драконовод, так что, может быть, я смогу уговорить его дать мне любую подержанную броню, которая у него есть и не слишком обгорела. Билл очень высокий, так что его вещи мне не подойдут. Он работает разрушителем проклятий в Гринготтсе. О! Вы слышали о взломе в Гринготтсе?"

Остальные покачали головами. "Хагрид сказал, что это самый надежный банк во вселенной, или что-то в этом роде", - вспомнил Гарри. "Похоже, он был довольно крепким. Что они взяли?"

"Ничего, вот что странно. Вошли и вышли, не попавшись и ничего не взяв. Когда случается что-то подобное, все опасаются, что это Пожиратели смерти или что-то в этом роде". Остальные смутно узнали название культа смерти, который был другой стороной в недавней войне, прекращение которой приписали Гарри.

"Это может быть просто инопланетянин с высокотехнологичным оборудованием", - предположил Гарри. "В конце концов, на рынке работает не только магия, верно?"

Это вызвало веселый разговор о том, как они все проникнут в Гринготтс с помощью технологий из научно-фантастических фильмов. Рон старался не отставать, но не был до конца уверен, что эти "световые мечи", которые, по общему мнению, автоматически приведут их внутрь, действительно были изобретены мидгардцами.

Их прервал спор о том, сможет ли Гринготтс защитить от телепортационных лучей звездолета "Энтерпрайз", когда дверь в купе распахнулась, и оттуда вышли трое детей, которые не были Гермионой, Парвати и вернувшимся мальчиком-жабой. Вместо них в дверях стоял бледный ребёнок, которого Гарри встретил у мадам Малкин, а рядом с ним - два пухлых мальчика, которые когда-нибудь могут стать пугающе большими.

"Они говорят об этом по всему поезду. Это правда? Ты Гарри Поттер?" - промурлыкал избалованный ребенок. Гарри раньше не замечал, но парень, должно быть, просто намазался средством, чтобы получить такой шикарный эффект зализанных назад волос в стиле 80-х.

Гарри вздохнул. Он не был уверен, что Гермиона или Парвати не заметили, или кто-то другой догадался об этом. Он кивнул, даже не потрудившись исправить свою фамилию на Поттс. Это казалось проигрышной битвой.

"Я Малфой. Драко Малфой. А это Крэбб и Гойл", - указал он на свою свиту. Рон поперхнулся, пытаясь скрыть смешок, а Драко спросил: "Что-то смешное? Нет нужды спрашивать, кто вы такие. Рыжие волосы, веснушки и больше детей, чем они могут себе позволить: должно быть, Уизли".

Прежде чем Рон успел покраснеть, Гарри вмешался: "Я видел этот фильм! К концу Рон украл у тебя девушку и выбил тебя на чемпионат по лыжам".

Дин и Падма рассмеялись, и у Рона отпала необходимость сопротивляться, так как он не понял, о чем говорит Гарри, но мог сказать, что тот высмеивает Малфоя. "Что?" Малфой начал розоветь по мере того, как исчезал румянец Рона. "У меня нет... девушки. И что такое лыжный чемпионат?"

"Я хочу сказать, Гель для волос, - сказал Гарри, вспомнив, как Тони любил устанавливать свое превосходство с помощью отталкивающих прозвищ, - что ты ведешь себя, как плохой парень в пошлом спортивном фильме. В следующий момент кто-нибудь скажет: "Подмети ногу, Драко!".

"Положите его в мешок для трупов!" добавил Дин. Даже Падма казалась растерянной, не зная всех американских фильмов, вышедших за десять лет до ее рождения.

"Это... заклинания?" спросил Драко, понимая, что над ним смеются, но не понимая, как именно. Пытаясь вернуть контроль над собой, он сказал: "Я просто вернулся сюда, чтобы сказать тебе, Поттер, что некоторые семьи волшебников намного лучше других, и тебе не стоит заводить дружбу не с теми, кто тебе нужен".

"Хочешь попробовать по-другому?" опасливо спросил Дин. После того как он вырос черным в Нью-Йорке, он явно не был готов к тому, что ему придется иметь дело с космическими расистами.

"Да, это очень плохой вариант", - согласилась Падма, которую беспокоила тайная кастовая система в культуре Ванира, в которую она попала.

"Может, вернешься, когда подумаешь, почему оскорблять всех встречных - не лучший способ завести друзей?" предложил Гарри.

Драко выглядел так, будто собирался усугубить ситуацию, когда раздался голос Гермионы: "Мы почти пришли! О, привет. Мы можем пройти?"

Драко ухмыльнулся: "Мы еще вернемся к этому вопросу, Поттер!", после чего попытался скрыться. Этот выход был тут же испорчен тем, что двум его головорезам пришлось тесниться вокруг девушек в узком проходе поезда.

"Когда мы искали жабу Невилла, эти парни не выглядели дружелюбными", - предположила Парвати, когда они вернулись в поезд и свита Драко ушла.

"Видимо, в Ванахейме тоже есть богатые английские расисты", - с укором сообщила Падма своей сестре.

Пытаясь избавиться от чувства вины перед британскими колонизаторами, Гермиона предложила: "Нам лучше переодеться в мантии. Мальчики могут пойти в коридор, повернувшись спиной, пока мы переоденемся здесь?"

Это было легче сказать, чем сделать, но к тому времени, когда поезд подъехал к станции, все шестеро были одеты как положено. Сшитая на заказ мантия Гарри была доставлена по почте UPS за неделю до отъезда, причём мадам Малкин каким-то образом смогла вложить посылку в мидгардскую службу доставки посылок. Ванахеймский стиль мантии не сильно отличался от тех, что носят Мастера Мистических Искусств: скроенная по фигуре и рукам, с длинными юбками, распахнутыми спереди, поверх струящихся штанов. Хотя школьные правила предписывали студентам темные цвета, у них была свобода выбора материалов и точных оттенков, поэтому они выглядели мрачно, но не как группа некромантов.

Поезд начал замедлять ход, и по вагонам разнесся голос, предположительно кондуктора. "Сейчас мы остановимся на станции Хогсмид. Оставьте свой багаж на борту. Его перенесут за вами".

Все дети, даже Рон, были взволнованы: скоро они увидят Хогвартс.

http://tl.rulate.ru/book/106860/3863180

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку