Читать Naruto: Spider Thread / Наруто: Паучья нить: Глава 52 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Naruto: Spider Thread / Наруто: Паучья нить: Глава 52

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)


Я не мог допустить, чтобы хоть что-то из этого отразилось на моем лице. Я потянулся, сохраняя плавность движений, и скрестил руки за спиной. "Итак, атакуй на десятом. Постарайся выпустить зверя на другом конце города. Мне бы хотелось успеть эвакуироваться, да и будет хлопотно, если Академию взорвут. О, больница тоже находится на этой стороне города". Остальное я оставил без комментариев. 'Переборщи, и Рин умрет. Уничтожь деревню, и Рин умрет". Этого должно было хватить. Мне все еще нужна была Коноха; я хотел, чтобы она ослабла, а не исчезла.

Он кивнул. "Я так и сделаю. У меня остается три дня на поимку Санби. Мне нужно отправляться в путь".

"Да, удачи тебе в этом. Я бы помог тебе, но..." Я жестом показал на себя.

"Я понимаю. Кстати...", - он заколебался. "Это твое прежнее тело?"

Я покрутился вокруг себя, мои длинные черные волосы развевались за спиной, и улыбнулся. "Да, это оно. Разве это не лучше, чем то тело маленькой девочки, в котором мне приходится бегать?"

Он не ответил. Я напевал про себя какую-то песенку и крутился лицом к нему, широко раскинув руки. "Это действительно ужасно - быть в чужом теле".

". . . Это твоя единственная причина работать с нами?" - спросил он обвинительным тоном. "Я думал об этом. О том, что ты сказал о желании вернуться в свой мир, и что-то тут не совсем так".

"Хм?"

"Почему ты не хочешь оказаться в лучшем из всех возможных миров?"

Я перестал двигаться. Мои волосы опустились вокруг меня, как занавес. "Что такое "лучший мир" для такого человека, как я?" тихо сказал я.

"Мир, в котором... ." - казалось, он был в тупике. "Где ты можешь играть, веселиться. . ."

"А ты помнишь, каково мое представление о "веселье"?"

"Отравление..." Его глаз расширился.

"Именно так". Я отвернулся от него и посмотрел вверх. Луна светила ярко, почти полная, а по небу, как вуаль, дрейфовали туманные серебристые облака. Я вспомнил одну песню, еще одну из моих любимых: "Лунную сонату" Бетховена, в частности первую часть. "Мир, который я хочу, - это не тот мир, который желает кто-то другой. Тот "лучший из всех возможных миров", который собирается создать Мадара, не подходит для меня. Вот почему я не хочу его. Я бы ненавидел каждую секунду". Я коротко рассмеялся. "В смысле, что бы я делал в таком месте? Заводить друзей? Работать? Жениться, растить детей, спокойно выйти на пенсию и тихо умереть в постели в окружении своей любящей семьи?"

"Почему бы и нет? Разве это не удовлетворило бы тебя?"

". . . А тебе не кажется, что если бы такие простые, повседневные радости были мне доступны, я бы ими удовлетворился?" Я покрутился на месте. В голове снова заиграла та песня, и я не удержался и станцевал несколько шагов по воображаемой белой линии. "Если бы у меня была такая жизнь, мне бы никогда не понадобилось плутать в темноте. Я бы никогда не понял, как это весело... или, может быть, я бы вообще не думал, что это весело".

"Паучья нить...", - позвал он меня по имени. Я подошел к нему и положил руки на его щеки. Мы были абсолютно одинакового роста. Я глубоко заглянул в его Шаринган.

"Я ведь уже говорил тебе, не так ли? Некоторые люди рождаются с сердцем не на той стороне. Не вздумай судить их по тем стандартам, которые ты предъявляешь ко всему остальному миру. То, что составляет "счастье" для тебя, и то, что составляет "радость" для меня, очень и очень отличаются. Ты можешь иметь свой идеальный мир. Для кого-то вроде меня грязный, уродливый, извращенный мир подойдет как нельзя лучше".

""Кому-то вроде тебя?" Его взгляд сузился.

Я позволил своим рукам соскользнуть с его лица и сделал несколько шагов назад. "Я ужасный человек, по твоим меркам. Но это нормально. Ты единственный человек, который знает, и ты никому не расскажешь". Я улыбнулся и наклонил голову. "Пока я могу врать и притворяться хорошей девочкой, я буду продолжать играть и портить мир. Иметь отдельное место, где я могу портить жизнь, - хорошая идея, нет? У тебя есть один, идеальный мир для всех вас, милые людишки, и другой, уродливый, для меня. Разве это не лучший способ сделать всех счастливыми?"

Он не ответил. Его взгляд был растерянным и немного испуганным. Я мог сказать, что он пытается понять меня, но не может. Для него я, наверное, выглядела совершенно безумной - странная девушка с волосами, похожими на черные паучьи нити, двигающаяся в лунном свете под неслышимую мелодию, одетая в длинное черное платье, которое, казалось, таяло в темноте. Девушка, говорящая вещи, которые не имели смысла. Девушка, которую он никогда, даже если бы потратил годы на попытки, не смог бы понять.

Мы действовали в рамках совершенно разных мировоззрений, и у нас были совершенно разные причины для этого. Обито пытался отомстить миру, который обидел его и причинил глубокую боль той, которую он любил; его стремление было основано на глубокой связи с теми, кто его окружал. Я? У меня не было связей, за которые можно было бы бороться. Я боролся за себя и только за себя; на самом деле, даже если мне никогда не удастся вернуться в свой мир, пока я получал удовольствие, это не имело значения; в конце концов, я все равно попаду в ад. Наверное, мой драйв был не таким сильным, как у него... но это было нормально. Мой мир оставался лучшим местом для меня, поэтому я стремился вернуться в него. То, что в итоге это сделает многих людей счастливыми, было лишь побочным эффектом, возможно, иллюзорным. Кто знал, каким был этот идеальный мир, который хотел создать Мадара? Поскольку меня в нем не будет, полагаю, я не имел права строить догадки.

Я посмотрел в сторону огней деревни. Это было не то место, которое мне нужно. Это место было теплым, дружелюбным, и люди в нем действительно заботились друг о друге. Связь между Итачи и Шисуи я наблюдал воочию; я видел, насколько она глубока. Но точно так же, как недостаток эмпатии был корнем моей изоляции в классе, мой характер в корне не подходил для жизни здесь.

Может быть, Деревня Скрытого Тумана подошла бы мне больше? Кровавый туман... да, это бы подошло немного лучше.

"Ну что ж, иди, напарник. Я буду ждать". Я улыбнулся и помахал рукой. Он снова надел маску, так что я не мог сказать, какое у него было выражение лица, когда он исчез в клубящемся пространстве.


 

http://tl.rulate.ru/book/106731/3912578

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку